The User's Guide has been translated into Portuguese, so I assume they managed to get to the Principles, but not reading the language I can't tell. Actually it is a Brazilian publishing company, Novo Paradigma. Harrison
Harrison Owen 7808 River Falls Drive Potomac, Maryland 20854 Phone 301-365-2093 Skype hhowen Open Space Training www.openspaceworld.com Open Space Institute www.openspaceworld.org Personal website www.ho-image.com OSLIST: To subscribe, unsubscribe, change your options, view the archives Visit: www.listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html -----Original Message----- From: OSLIST [mailto:[email protected]] On Behalf Of Phelim McDermott Sent: Wednesday, May 16, 2007 5:32 PM To: [email protected] Subject: Principles in Portugese Hi Folks, Phelim here.. I'm doing a two day open space event for the fringe theatre community in Sau Paulo Brasil next week. I've checked out Lisa's great Glossary for Portugese transalations .. Thanks Lisa. But i find it doesn't have translations for the actual four principles on Portugese so wondered if anyone had experience of working there and advice?. We can of course work these out when we get there on Sunday but just wondered if anyone had anything to say.. love Phelim * * ========================================================== [email protected] ------------------------------ To subscribe, unsubscribe, change your options, view the archives of [email protected]: http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html To learn about OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs: http://www.openspaceworld.org/oslist * * ========================================================== [email protected] ------------------------------ To subscribe, unsubscribe, change your options, view the archives of [email protected]: http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html To learn about OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs: http://www.openspaceworld.org/oslist
