The User's Guide has been translated into Portuguese, so I assume they
managed to get to the Principles, but not reading the language I can't tell.
Actually it is a Brazilian publishing company, Novo Paradigma. 
Harrison

Harrison Owen
7808 River Falls Drive
Potomac, Maryland   20854
Phone 301-365-2093
Skype hhowen
Open Space Training www.openspaceworld.com 
Open Space Institute www.openspaceworld.org
Personal website www.ho-image.com 
OSLIST: To subscribe, unsubscribe, change your options, view the
archives Visit: www.listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html


-----Original Message-----
From: OSLIST [mailto:[email protected]] On Behalf Of Phelim
McDermott
Sent: Wednesday, May 16, 2007 5:32 PM
To: [email protected]
Subject: Principles in Portugese

Hi Folks,

Phelim here.. I'm doing a two day open space event for the fringe  
theatre community in Sau Paulo Brasil next week. I've checked out  
Lisa's great Glossary for Portugese transalations .. Thanks Lisa. But  
i find it doesn't have translations for the actual four principles on  
Portugese so wondered if anyone had experience of working there and  
advice?. We can of course work these out when we get there on Sunday  
but just wondered if anyone had anything to say..

love Phelim

*
*
==========================================================
[email protected]
------------------------------
To subscribe, unsubscribe, change your options,
view the archives of [email protected]:
http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html

To learn about OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs:
http://www.openspaceworld.org/oslist

*
*
==========================================================
[email protected]
------------------------------
To subscribe, unsubscribe, change your options,
view the archives of [email protected]:
http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html

To learn about OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs:
http://www.openspaceworld.org/oslist

Reply via email to