On Wed, Sep 16, 2009 at 2:29 PM, Nagy Gabor <[email protected]> wrote: > > +1 for Xavier's suggestion, see also: > http://mailman.archlinux.org/pipermail/pacman-dev/2009-July/009064.html > > Someone should collect the problematic strings and fix them in a commit. > Personally I can recall two of them: > 1. " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables > downgrade)\n" > I have no better suggestion. > 2. "no database for package: %s\n" (in pacman/sync.c) > The second one should be something like "no Server URL for package: %s\n" >
What I proposed is much less ambitious : I just want to do a simple pass on the new/modified strings before requesting for translations (instead of doing it after), for eliminating the obvious mistakes Anyone is welcome do send patches to improve message consistency / coherence / clarity / whatever. Even if you are not sure of the english, if you know a message does not accurately capture what the code is doing/reporting, just write a patch anyway. I am sure it will be a pleasure for Dan to check/improve the english :)
