On Wed, Sep 16, 2009 at 7:11 AM, Xavier <[email protected]> wrote: > On Wed, Sep 16, 2009 at 1:57 PM, Dan McGee <[email protected]> wrote: >> Any blockers or objections to going with what we pretty much have >> right now? We'll need a (short) translation period of course as we >> updated and added some messages, but I can't think of much else. >> > > One objection : someone (probably me) should actually update one > translation to check everything is fine before any translation period, > even minor ones. > Many times I detected some problems while translating after the string > freeze, and it was obviously too late to fix. > So if this could be done systematically, it would be perfect :)
Xavier and I hammered out the string changes tonight (thanks!) and we pushed a handful of patches out to *maint*. Be sure anyone about to update their translation is doing it off the correct branch, or use the files here: http://code.toofishes.net/pacman/po_files/ Does someone more motivated than I want to make sure translators know we are ready for their submissions, and then handle the incoming submissions and get them prepped for merging? This just involves the usual start a git branch, import the submission, sanitize and check the incoming translation (copy po file in place, run "make <lang>.po-update", run make and make sure all messages are translated, rinse, repeat). fr and en_GB are already done. -Dan
