Free Translation On Line knows about how addresses and postal codes vary from country to country. Try it.
On Mar 15, 12:42 pm, Joy Cohn <[email protected]> wrote: > I'd put both English and the translation if I were to go this route. > > While simple blocks of text or messages would be acceptable, I don't know if > I'd want to trust it for translating an address. How would I know if the > translated address actually represented the true address? > > I lived in Germany for a time and using that as an example, I can tell you > that address assignment methods are totally different. In Germany, the > street number is assigned when the house is built, not sequentially, by > position. Address #1 could be in the middle of the block. > > Street names are fairly straightforward. However, in the Chinese systems, > there are upwards of 50,000 characters - with multiple characters > representing nuances of words. > > How would you really know which address translation was correct - unless you > were asking the person on the other end of the connection? And since it's a > buyer who will leave negative feedback if I get the address wrong, well, you > see where this is going. > > I know that the Japanese postal system has handled mail that I've sent in > English and it's gotten to the destination. > > And if the address is in Japanese, how would our USPS translate it? > > Joy > > > From: Doc <[email protected]> > > Reply-To: Paper Models <[email protected]> > > Date: Sun, 15 Mar 2009 09:21:36 -0700 (PDT) > > To: Paper Models <[email protected]> > > Subject: [Papermodels II 35098] Re: translation OT > > > Go to http://translation2.paralink.com/and it has free translation > > online, including Japanese (all three kinds), Chines (two kinds), > > Arabic, Russian, etc. As long as your source isn't a pdf, you just > > cut and paste. It also back translates so that you can determine > > whether the machine translation from English to Japanese really says > > what you want it to. It if absolutely free for up to 1000 characters > > at a time. > > > On Mar 14, 10:11 pm, "Frank Johnson" <[email protected]> > > wrote: > >> Do we have any one on this list who can translate a mailing address from > >> english to japanese. > >> I sold an item to a gent in Japan and I thought it would be polite if I put > >> his mailing address > >> on the package in Japanese. > > >> 7A2969FC-6D24-4027-B431-A19D85CFA10Dsig.png > >> 13KViewDownload > > >> sig.jsp > >> < 1KViewDownload > > --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Papermodels II" group. To post to this group, send email to [email protected] To unsubscribe from this group, send email to [email protected] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/Papermodels?hl=en -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
