Hi, Bob W <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > There is a compromise used by a famous Scot: Bond - James Bond. <g>
A bit complicated, but tempting solution! :) Also, it is not for Wagendrinnkstrudelhoppers, Nagyhalommententereltnyajashazys and Vopoljebirjozastoialnikffs... > The 'Oxford Guide to Style' has a long section on the treatment of > names in different cultures. What a minefield! Some of them are very > complicated indeed. It tells me, among other things, that if a Hungarian > woman called Nagy Margit has a doctorate and marries a man, Szabo Istvan > who also has a doctorate, she may be called Szabo Istvanne dr-ne Nagy > Margit dr. Actually, this is not exactly the way it works. The above mentioned woman would be called dr. Szabo Istvanne dr. Nagy Margit, or dr. Szabone dr. Nagy Margit, or something like this. (dr. comes before the family name) Also note that dr. and Dr. are different things... Fortunatelly most people do not use these complicated forms. > It also tells me - and I'm sure this will be useful some day - that > the literal equivalent of 'forename' - elonev - denotes the adjective > derived from the family estate that preceded a nobleman's surname and > was itself preceded by his title. Eg: grof nagybanyai Horthy Miklos. > I hope he fails his PhD, and doesn't marry a doctor, that's all. These rules are not in public use anymore. BTW, the man mentioned above was a governor of Hungary, died long ago, did not make any PhDs and because of he was a man, his name wouldn't show any change on marriage. Bye, Gabor

