今日有幸遇到牛人。。

2009/7/10 xsir317 <[email protected]>

>  嗯。。。期待。。。这下要是有翻译错误就能找到直接责任人了,哈哈哈~
>
>
> 2009-07-10
> ------------------------------
>   *中华连珠网* <http://www.shwzq.com>
>
> *五子棋百科* <http://www.shwzq.com/wiki>
> ------------------------------
> *发件人:* purl lamp
> *发送时间:* 2009-07-10  09:50:49
> *收件人:* perlchina
> *抄送:*
> *主题:* [PerlChina] Re: Learning perl 第五版的中文版出来了吗?
>  冒得意思是 not yet or gone.  已经 forward mail 给编辑,催他们尽快校对印刷。
>
> 2009/7/10 li changying <[email protected]>
>
>> 是好的意思么?
>> 要得?
>>
>>
>> 2009/7/9 段文慧 <[email protected]>
>>
>>  嗯,我们家乡那边也用 冒得, 很地道的。
>>>
>>> ------------------------------
>>> Date: Thu, 9 Jul 2009 17:12:52 +0800
>>> Subject: [PerlChina] Re: Learning perl 第五版的中文版出来了吗?
>>> From: [email protected]
>>> To: [email protected]
>>>
>>>
>>> 呵呵,冒得这个词在长沙话里比较常用
>>>
>>> 偏题了,Learning Perl 5th 的稿子早就交上去很久了,不过出版社本来说今年三月份,到目前也还没啥消息来着呵呵
>>>
>>> 2009/7/9 Lynn <[email protected]>
>>>
>>> 不是。
>>> 在武汉生活了一段时间,刚到深圳。
>>> 说的武汉话……
>>>
>>> 2009/7/9 cnhack TNT <[email protected]>
>>>
>>> Lynn 是长沙人?
>>>
>>> 2009/7/9 Lynn <[email protected]>
>>>
>>> 冒得
>>>
>>> 2009/7/9 [email protected] <[email protected]>
>>>
>>> 如题
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>
>>
>>
> >
>

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
您收到此信息是由于您订阅了 Google 论坛“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。
 要在此论坛发帖,请发电子邮件到 [email protected]
 要退订此论坛,请发邮件至 [email protected]
 更多选项,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问该论坛
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

回复