最近在Mason的邮件列表,也看到了一些关于Catalyst的讨论。
恩,另外问一句,Learning Perl第五版,有什么惊喜? On 7月10日, 下午12时43分, PIG <[email protected]> wrote: > 今日有幸遇到牛人。。 > > 2009/7/10 xsir317 <[email protected]> > > > > > 嗯。。。期待。。。这下要是有翻译错误就能找到直接责任人了,哈哈哈~ > > > 2009-07-10 > > ------------------------------ > > *中华连珠网* <http://www.shwzq.com> > > > *五子棋百科* <http://www.shwzq.com/wiki> > > ------------------------------ > > *发件人:* purl lamp > > *发送时间:* 2009-07-10 09:50:49 > > *收件人:* perlchina > > *抄送:* > > *主题:* [PerlChina] Re: Learning perl 第五版的中文版出来了吗? > > 冒得意思是 not yet or gone. 已经 forward mail 给编辑,催他们尽快校对印刷。 > > > 2009/7/10 li changying <[email protected]> > > >> 是好的意思么? > >> 要得? > > >> 2009/7/9 段文慧 <[email protected]> > > >> 嗯,我们家乡那边也用 冒得, 很地道的。 > > >>> ------------------------------ > >>> Date: Thu, 9 Jul 2009 17:12:52 +0800 > >>> Subject: [PerlChina] Re: Learning perl 第五版的中文版出来了吗? > >>> From: [email protected] > >>> To: [email protected] > > >>> 呵呵,冒得这个词在长沙话里比较常用 > > >>> 偏题了,Learning Perl 5th 的稿子早就交上去很久了,不过出版社本来说今年三月份,到目前也还没啥消息来着呵呵 > > >>> 2009/7/9 Lynn <[email protected]> > > >>> 不是。 > >>> 在武汉生活了一段时间,刚到深圳。 > >>> 说的武汉话...... > > >>> 2009/7/9 cnhack TNT <[email protected]> > > >>> Lynn 是长沙人? > > >>> 2009/7/9 Lynn <[email protected]> > > >>> 冒得 > > >>> 2009/7/9 [email protected] <[email protected]> > > >>> 如题- 隐藏被引用文字 - > > - 显示引用的文字 - --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ 您收到此信息是由于您订阅了 Google 论坛“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。 要在此论坛发帖,请发电子邮件到 [email protected] 要退订此论坛,请发邮件至 [email protected] 更多选项,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问该论坛 -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
