跟perl大佬提意见改成except...= =

2009/11/24 mark <[email protected]>

> 我也觉得把 unless 理解为"除。。。。之外",比较好。
>
> On 11月24日, 下午2时46分, Jian Lee <[email protected]> wrote:
> > 千万不要把 unless 理解为"除非",在中文有歧义。可以理解为 "除...之外"
> >
> > On 11月18日, 下午2时23分, flw <[email protected]> wrote:
> >
> >
> >
> > > unless 就是"除非"
> > > until 就是"直到"
> >
> > > 按照字面意思去理解就好了。
> >
> > > 2009/11/18 Michael Zeng <[email protected]>
> >
> > > > unless就是 if not ,  until就是 while not
> >
> > > > 2009/11/18 <[email protected]>
> >
> > > >> Hi: All
> >
> > > >>  我在用perl时对perl中的unless(EXPRESSION)/elsif 和 until
> > > >> (EXPRESSION)这两个东东不太好理解,书上说,表达式为假就执行
> >
> > > >> EXPRESSION.实在有点晕,哪位大侠给咱讲讲啊。
> >
> > > >> ------------------------------
> >
> > > >>   你今天猎婚了吗?马上投猎婚简历<
> http://sohu.ad-plus.cn/event.ng/Type=click&FlightID=200911&TargetID=s...>
> >
> > > > --
> > > >            Yours Sincerely
> > > >                    Zeng Hong- 隐藏被引用文字 -
> >
> > - 显示引用的文字 -
> >
>

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
您收到此信息是由于您订阅了 Google 论坛“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。
 要在此论坛发帖,请发电子邮件到 [email protected]
 要退订此论坛,请发邮件至 [email protected]
 更多选项,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问该论坛
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

回复