2012/3/2 Magnus Hagander <[email protected]>: > 2012/3/2 Thom Brown <[email protected]>: >> On 2 March 2012 15:38, Guillaume Lelarge <[email protected]> wrote: >>> Update serbian translation >> >> Can someone confirm whether this is really correct? >> >> "Клијенстки фајл са кључом" >> >> Should this instead be: >> >> "Клијентског фајл са кључом" > > What the... Are you now doing proofreading in *serbian* as well?!
Well I was just curious as to why the word for "client" differs for this one phrase. I'm probably wrong here. :) -- Thom -- Sent via pgadmin-hackers mailing list ([email protected]) To make changes to your subscription: http://www.postgresql.org/mailpref/pgadmin-hackers
