2012/3/2 Magnus Hagander <[email protected]>:
> 2012/3/2 Thom Brown <[email protected]>:
>> On 2 March 2012 15:38, Guillaume Lelarge <[email protected]> wrote:
>>> Update serbian translation
>>
>> Can someone confirm whether this is really correct?
>>
>> "Клијенстки фајл са кључом"
>>
>> Should this instead be:
>>
>> "Клијентског фајл са кључом"
>
> What the... Are you now doing proofreading in *serbian* as well?!

Well I was just curious as to why the word for "client" differs for
this one phrase.  I'm probably wrong here. :)

-- 
Thom

-- 
Sent via pgadmin-hackers mailing list ([email protected])
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgadmin-hackers

Reply via email to