On Mon, May 18, 2015 at 12:39 PM, Tom Lane <t...@sss.pgh.pa.us> wrote: > Bruce Momjian <br...@momjian.us> writes: >> On Mon, May 18, 2015 at 12:15:03PM -0400, Tom Lane wrote: >>> It's a trivial enough change that I wouldn't see a problem with doing it >>> now. But if you do, please get it in by say 2PM EDT. > >> Uh, doesn't that change the translated strings? Is that a problem? > > Better an untranslated message than a translated one that lacks critical > info. But anyway, there are likely other instances of that same string > *with* %m ...
Probably not, because of the way the message is worded. But we could do this: diff --git a/src/backend/storage/file/fd.c b/src/backend/storage/file/fd.c index 6fa75d1..bed8478 100644 --- a/src/backend/storage/file/fd.c +++ b/src/backend/storage/file/fd.c @@ -2461,7 +2461,7 @@ pre_sync_fname(char *fname, bool isdir) if (fd < 0) ereport(FATAL, - (errmsg("could not open file \"%s\" before fsync", + (errmsg("could not open file \"%s\": %m", fname))); pg_flush_data(fd, 0, 0); Does that sound good? -- Robert Haas EnterpriseDB: http://www.enterprisedb.com The Enterprise PostgreSQL Company -- Sent via pgsql-committers mailing list (pgsql-committers@postgresql.org) To make changes to your subscription: http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-committers