Hello ,
a few weeks ago i started the translation of imap-functions.
can any of the (german) translators tell me, how to handle common
english expressions in the german translation? should i try to find
similar german expressions ending up in "horrible" words, or is it ok
to leave them alone? are there any standards or rules?
at the moment i`m thinking about "Distinguished Name" and "Relative
Distinguished Name". so far my attempts in german sounding terrible.
any suggestions?
thanks
friedhelm
--
friedhelm betz
[EMAIL PROTECTED]