Il 23/06/2010 11:29, Giorgio Borelli ha scritto:
> ciao,
> il lavoro di traduzione di Plone 4 da i suoi frutti e prosegue a ritmo 
> spedito ;)
>
> Come discusso nei mesi passati 
> (http://www.coactivate.org/projects/plone-italian-translation), nella 
> prossima versione di Plone non troveremo più la parola 'riquadri' per 
> definire le portlet e nemmeno 'controllo di flusso' che rimarrà nella sua 
> forma inglese (ormai d'uso comune) workflow.
>
> A questo punto è necessario revisionare il lavoro svolto in modo da poter 
> affinare ulteriormente la traduzione.
>
> Ognuno di voi può contribuire alla revisione installando Plone 4 seguendo 
> questo howto - 
> http://www.coactivate.org/projects/plone-italian-translation/la-traduzione-del-core
>  - e discutere insieme le eventuali correzioni sulla mailing list di 
> coactivate: http://www.coactivate.org/projects/plone-italian-translation/lists
>
> Grazie a tutti quelli che hanno contribuito e buon lavoro,
>    

  E se installassimo Pootle 
http://pootle.locamotion.org/projects/wordpress/ da qualche parte? In 
questo modo potremo suggerire e controllare le traduzioni online. Non 
l'ho mai usato, ma sarebbe interessante :P


> _____________
> Giorgio
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Plone-IT mailing list
> [email protected]
> http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-it
> http://www.nabble.com/Plone---Italy-f21728.html
>    

_______________________________________________
Plone-IT mailing list
[email protected]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-it
http://www.nabble.com/Plone---Italy-f21728.html

Rispondere a