Tim Sloane wrote:
< So it seems both are right, but I'm guessing something peculiar 
happened in
the history of the English language to cause this duality.  For 
instance,
perhaps the correct word to describe the operation of factoring would 
have
been "factoration", but mathematicians didn't like the way that word 
sounded
so they used "factorization" in their papers and lectures, and then 
the word
"factorize" was back-propagated from "factorization"?>

I would like to point out that similar words are not the exclusive 
product of the English language,
but also of the rest of Europe (eg. France, Italy, etc) where "to 
factor" is indeed written in a very similar way to "factorise" 
(factorisation, fattorizzazione, ecc.).  Cultural exchanges do affect 
languages!


Naviga e telefona senza limiti con Tiscali     
Scopri le promozioni Tiscali adsl: navighi e telefoni senza canone Telecom

http://abbonati.tiscali.it/adsl/

_______________________________________________
Prime mailing list
[email protected]
http://hogranch.com/mailman/listinfo/prime

Reply via email to