Author: raffmarti
Date: Fri Aug 10 14:08:09 2007
New Revision: 943

Log:
translated some more of chapter 4

Modified:
   trunk/es/ch04.xml

Modified: trunk/es/ch04.xml
==============================================================================
--- trunk/es/ch04.xml   (original)
+++ trunk/es/ch04.xml   Fri Aug 10 14:08:09 2007
@@ -1,12 +1,12 @@
 <chapter id="social-infrastructure">
 
-<title>Infraestructura Sociopol�tica</title>
+<title>Infraestructura Social y Pol�tica</title>
 
 <simplesect>
 
 <para>Las primeras preguntas que la gente se hace sobre el software libre son 
&quot;�C�mo funciona?  �C�mo se mantiene el proyecto?  �Qui�n toma las 
decisiones?  Siempre quedo insatisfecho con respuestas conciliadoras sobre la 
estima del m�rito, el esp�ritu de cooperaci�n, el c�digo que se expresa por si 
mismo, etc. El caso es que sobre esto no hay una respuesta f�cil.  La 
meritocracia, la cooperaci�n, y un c�digo que funciona son partes de ella, pero 
aportan muy poco para explicar como funciona realmente un proyecto en el andar 
de todos los d�as, y nada dice sobre c�mo se resuelven los conflictos.</para>
 
-<para>Este cap�tulo trata de mostrar la estructura subyacente que los 
proyectos exitosos tienen en comun.  Me refiero con el t�rmino 
&quot;exitosos&quot; no solamente a la calidad t�cnica, sino tambi�n a la salud 
operacional y la capacidad de sobrevivencia.  La salud operacional es la 
capacidad efectiva del proyecto de incorporar las contribuciones de nuevos 
c�digos y nuevos desarrolladores, y de asumir la responsabilidad de los 
informes de errores que ingresan.  Capacidad de sobrevivencia es la posibilidad 
de que el proyecto exista independientemente de alg�n participante o 
suspiciante en particular&mdash; t�melo como la posibilidad que tiene el 
proyecto para contiuar a�n cuando alguno de sus miembros fundadores tuviera que 
pasar a ocuparse de otras cosas.  El �xito t�cnico no es dif�cil de alcanzar, 
pero sin una base robusta de desarrollo y un fundamento social, un proyecto 
puede resultar incapaz de manejar el crecimiento que el �xito inicial aporta, o 
la ausencia de alg�n individuo carism�tico.</para>
+<para>Este cap�tulo trata de mostrar la estructura subyacente que los 
proyectos exitosos tienen en comun.  Me refiero con el t�rmino 
&quot;exitosos&quot; no solamente a la calidad t�cnica, sino tambi�n a la salud 
operacional y la capacidad de sobrevivencia.  La salud operacional es la 
capacidad efectiva del proyecto de incorporar las contribuciones de nuevos 
c�digos y nuevos desarrolladores, y de asumir la responsabilidad de los 
informes de errores que ingresan.  Capacidad de sobrevivencia es la posibilidad 
de que el proyecto exista independientemente de alg�n participante o 
auspiciante en particular&mdash; t�melo como la posibilidad que tiene el 
proyecto para continuar a�n cuando alguno de sus miembros fundadores tuviera 
que pasar a ocuparse de otras cosas.  El �xito t�cnico no es dif�cil de 
alcanzar, pero sin una base robusta de desarrollo y un fundamento social, un 
proyecto puede resultar incapaz de manejar el crecimiento que aporta el �xito 
inicial, o la ausencia de alg�n individuo carism�tico.</para>
 
 <para>Hay varias maneras de alcanzar este tipo de �xito.  Algunas suponen una 
estructura formal de supervisi�n, por la que se resuelven los debates, se 
aceptan (o rechazan) nuevos desarrolladores, se planifican nuevas 
caracter�sticas, etc.  Otras requieren menos estructura formal, pero m�s 
aplicaci�n en conciencia, para producir una atm�sfera de armon�a en la que la 
gente puede confiar como una forma<foreignphrase>de facto</foreignphrase> de 
supervisi�n.  Ambos caminos llevan al mismo resultado: un sentido de 
permanencia institucional, ayudado por los h�bitos y procedimientos que son 
bien comprendidos por todos los que participan.  Estas caracter�sticas son 
todav�a m�s importantes en los sistemas que se organizan a si mismos que en 
aquellos que est�n controlados centralmente, porque en los sistemas que se 
organizan a si mismos, cada uno es conciente que unas pocas manzanas pueden 
arruinar todo el caj�n, al menos por un tiempo.</para>
 
@@ -15,7 +15,7 @@
 
 <para>El ingrediente indispensable que une a los desarrolladores en un 
proyecto de software libre, y que los lleva a comprometerse cuando es necesario 
es la <firstterm>&quot;forkabilidad&quot;</firstterm> del c�digo:  la capacidad 
de cada uno de tomar una copia del c�digo fuente y usarlo para abrir un 
proyecto que compita con el original, evento que se conoce como 
<firstterm>&quot;fork&quot;</firstterm>. Lo que aparece como parad�jico aqu� es 
que <emphasis>la posibilidad</emphasis> de los &quot;forks&quot; es una fueza 
mucho mayor en los proyectos de software libre que los &quot;forks&quot; 
reales, los que son muy raros.   Puesto que un &quot;fork&quot; es malo para 
todos (por razones que se examinan en detalle en <xref linkend="forks"/><phrase 
output="printed"> en <xref linkend="managing-volunteers"/></phrase>), cuanto 
m�s seria sea la amenaza de un &quot;fork&quot;, tanto mas son las personas que 
se comprometen a evitarlo.</para>
 
-<para>Los &quot;forks&quot;, o m�s bien la posibilidad de que se produzca un 
&quot;fork&quot;, es la raz�n por la cual no hay verdaderos dictadores en los 
proyectos de software libre.  Esto puede ser una expresi�n sorprendente, 
considerando que es muy com�n oir que alguien es llamado el 
&quot;dictador&quot; o el &quot;tirano&quot; en alg�n proyecto de fuente 
abierta.  Pero esta tiran�a es especial, muy diferente de lo que comunmente se 
entiende por esa palabra.  Imaginaos un rey cuyos s�bditos pudieran copiar todo 
su reino en cualquier momento y transladarse a la copia para governarla como 
creen que corresponde.  �No ser�a el gobierno de ese rey muy diferente de otro 
cuyos s�bditos est�n obligados a permanecer bajo su gobierno, sin importar lo 
que �l haga?</para>
+<para>Los &quot;forks&quot;, o m�s bien la posibilidad de que se produzca un 
&quot;fork&quot;, es la raz�n por la cual no hay verdaderos dictadores en los 
proyectos de software libre.  Esto puede ser una expresi�n sorprendente, 
considerando que es muy com�n oir que alguien es llamado el 
&quot;dictador&quot; o el &quot;tirano&quot; en alg�n proyecto de fuente 
abierta.  Pero esta tiran�a es especial, muy diferente de lo que comunmente se 
entiende por esa palabra.  Imaginaos un rey cuyos s�bditos pudieran copiar todo 
su reino en cualquier momento y transladarse a la copia para gobernarla como 
creen que corresponde.  �No ser�a el gobierno de ese rey muy diferente de otro 
cuyos s�bditos est�n obligados a permanecer bajo su gobierno, sin importar lo 
que �l haga?</para>
 
 <para>Por esta raz�n a�n aquellos proyectos que no est�n organizados 
formalmente como democracias, son en la pr�ctica democracias en el momento en 
que se toman las decisiones importantes.  La replicabilidad incluye a la 
&quot;forkability&quot;; &quot;forkability&quot; incluye al consenso.  Podr�a 
bien darse el caso de que todos quieran apoyarse en un lider (el ejemplo m�s 
famoso es el de Linus Torvalds durante el desarrollo del kernel de Linux), pero 
esto es porque ellos <emphasis>as� lo eligen</emphasis>, de una manera ajena a 
todo cinicismo y en una forma no siniestra.  El dictador no tiene un dominio 
m�gico sobre el proyecto.  Una propiedad de todas las licencias de fuente 
abierta es que no se le da a una parte m�s poder que a cualquier otra para 
decidir c�mo se debe usar o cambiar el c�digo.  Si el dictador de repente 
comenzara a tomar malas decisiones, se producir�a una agitaci�n, seguida 
eventualmente por un levantamiento y por un &quot;fork&quot;.  Exepto que, por 
supuesto, muy rara vez las cosas llegan tan lejos, porque antes el dictador 
busca soluciones de compromiso.</para>
 
@@ -31,7 +31,7 @@
 
 <para>El modelo de un <firstterm>dictador benevolente</firstterm> es 
precisamente lo que se describe as�: La autoridad final de la toma de 
decisiones reside en una persona, de quien se espera que, por la fuerza de su 
personalidad o experiencia, la use sabiamente.</para> 
 
-<para>Auque el t�rmino est�ndar de esta funci�n es &quot;dictador 
ben�volo&quot; (o <firstterm>DB</firstterm>), ser�a mejor que lo imaginemos 
como un &quot;�rbitro aprobado por la comunidad&quot; o un &quot;juez&quot;.  
En general, los dictadores benevolentes no toman realmente las decisiones, ni 
siquiera la mayor�a de las decisiones.  No es probable que una persona pueda 
tener todo el conocimiento para tomar decisiones buenas y coherentes en todas 
las �reas de un proyecto, y adem�s, los desarrolladors de calidad no se 
acercar�n a no ser que tengan alguna influencia en la direcci�n del proyecto.  
Por lo que los dictadores benevolentes no tienen mucho para mandonear.  Por el 
contrario, dejan que las cosas funcionen por s� solas por el intercambio de 
ideas y la experimentaci�n, siempre que eso sea posible.  Ellos mismos 
participan en esas discusiones, como un desarrollador cualquiera, a menudo 
delegando a un administrador de area que tenga mas conocimiento.  Solamente 
cuando queda claro que no se puede alcanzar un consenso, y cuando la mayor�a 
del grupo <emphasis>desea</emphasis> que alguien gu�e la decisi�n para que el 
desarrollo pueda seguir adelante, pisan firme y dicen: &quot;Esta es la forma 
que tiene que ser&quot;.  Una caracter�stica compartida por casi todos los 
dictadores benevolentes exitosos es que tienen un rechazo a tomar decisiones 
con un &quot;as� tiene que ser&quot;; esta es una de las razones por la 
permanecen en la funci�n.</para>
+<para>Auque el t�rmino est�ndar de esta funci�n es &quot;dictador 
ben�volo&quot; (o <firstterm>DB</firstterm>), ser�a mejor que lo imaginemos 
como un &quot;�rbitro aprobado por la comunidad&quot; o un &quot;juez&quot;.  
En general, los dictadores benevolentes no toman realmente las decisiones, ni 
siquiera la mayor�a de las decisiones.  No es probable que una persona pueda 
tener todo el conocimiento para tomar decisiones buenas y coherentes en todas 
las �reas de un proyecto, y adem�s, los desarrolladores de calidad no se 
acercar�n al proyecto a no ser que tengan alguna influencia en su direcci�n.  
Por lo que los dictadores benevolentes no tienen mucho para mandonear.  Por el 
contrario, dejan que las cosas funcionen por s� solas por el intercambio de 
ideas y la experimentaci�n, siempre que eso sea posible.  Ellos mismos 
participan en esas discusiones, como un desarrollador cualquiera, a menudo 
delegando a un administrador de area que tenga mas conocimiento.  Solamente 
cuando queda claro que no se puede alcanzar un consenso, y cuando la mayor�a 
del grupo <emphasis>desea</emphasis> que alguien gu�e la decisi�n para que el 
desarrollo pueda seguir adelante, pisan firme y dicen: &quot;Esta es la forma 
que tiene que ser&quot;.  Una caracter�stica compartida por casi todos los 
dictadores benevolentes exitosos es que tienen un rechazo a tomar decisiones 
con un &quot;as� tiene que ser&quot;; esta es una de las razones por la 
permanecen en la funci�n.</para>
 
 <sect2 id="benevolent-dictator-qualifications">
 <title>�Qui�n puede ser un Buen Dictador Benevolente?</title>
@@ -61,59 +61,59 @@
 
 <para><firstterm>Consenso</firstterm> significa solamente un acuerdo que todos 
aceptan de una vez por todas.  No es un estado ambiguo: un grupo alcanza el 
consenso en un asunto particular cuando alguien expresa que se ha alcanzado un 
consenso y nadie contradice esa afirmaci�n. La persona que propone el consenso 
debe, por cierto, dejar en claro cual es el consenso alcanzado, y que acciones 
deben tomarse en consecuencia de �l, si es que �sto no resulta obvio.</para>
 
-<para>La mayor�a de las conversaciones de un proyecto son sobre los asuntos 
t�cnicos, como el modo correcto de corregir alg�n error, la conveniencia o no 
de agregar un asunto, la forma estricta como un documento se enlaza, etc. Un 
gobierno basado en el consenso funciona bien porque se entrelaza con la 
discusi�n t�cnica y se confunde con ella silenciosamente.  Al terminar una 
discusi�n, generalmente hay acuerdo sobre cual es el camino a seguir.  Alguien 
hace una intervenci�n conclusiva, que es al mismo tiempo un resumen de lo que 
se ha ido decidiendo y queda como una propuesta impl�dica de consenso.  This 
provides a last chance for someone else to say &quot;Wait, I didn&apos;t agree 
to that.  We need to hash this out some more.&quot;</para>
+<para>La mayor�a de las conversaciones de un proyecto son sobre los asuntos 
t�cnicos, como el modo correcto de corregir alg�n error, la conveniencia o no 
de agregar un asunto, la forma estricta como un documento se enlaza, etc. Un 
gobierno basado en el consenso funciona bien porque se entrelaza con la 
discusi�n t�cnica y se confunde con ella silenciosamente.  Al terminar una 
discusi�n, generalmente hay acuerdo sobre cual es el camino a seguir.  Alguien 
hace una intervenci�n conclusiva, que es al mismo tiempo un resumen de lo que 
se ha ido decidiendo y queda como una propuesta impl�cita de consenso.  Esto 
ofrece una �ltima oportunidad para que alguien diga &quot;Un momento, no estoy 
de acuerdo.  Debemos reconsiderar esto un poco m�s&quot;</para>
 
-<para>For small, uncontroversial decisions, the proposal of consensus is 
implicit.  For example, when a developer spontaneously commits a bugfix, the 
commit itself is a proposal of consensus: &quot;I assume we all agree that this 
bug needs to be fixed, and that this is the way to fix it.&quot;  Of course, 
the developer does not actually say that; she just commits the fix, and the 
others in the project do not bother to state their agreement, because silence 
is consent.  If someone commits a change that turns out 
<emphasis>not</emphasis> to have consensus, the result is simply for the 
project to discuss the change as though it had not already been committed.  The 
reason this works is the topic of the next section.</para>
+<para>En decisiones de poca importancia que no ofrecen discusi�n, la propuesta 
de consenso es impl�cita.  Por ejemplo, cuando un desarrollador hace un commit 
de una reparaci�n de error, el mismo commit es la propuesta de consenso: 
&quot;Supongo que todos estamos de acuerdo en que este error debe ser 
corregido, y esta es la manera de hacerlo.&quot;  Por supuesto, el 
desarrollador no lo dice; simplemente hace el commit de la reparaci�n, y los 
dem�s no se preocupan de manifestar su acuerdo, porque el silencio es el 
consentimiento.  Si alguien hace el commit de un cambio que resulta 
<emphasis>no</emphasis> tener consenso, se produce simplemente una discusi�n 
sobre el cambio como si todav�a no estuviera incluido como cambio.  La 
explicaci�n de por qu� esto funciona es el tema de la pr�xima secci�n.</para>
 
 <sect2 id="version-control-relaxation">
-<title>Version Control Means You Can Relax</title>
+<title>Control de Versi�n Significa que Uno Puede Evitar el Estr�s</title>
 
-<para>The fact that the project&apos;s source code is kept under version 
control means that most decisions can be easily unmade.  The most common way 
this happens is that someone commits a change mistakenly thinking everyone 
would be happy with it, only to be met with objections after the fact.  It is 
typical for such objections to start out with an obligatory apology for having 
missed out on prior discussion, though this may be omitted if the objector 
finds no record of such a discussion in the mailing list archives.  Either way, 
there is no reason for the tone of the discussion to be different after the 
change has been committed than before.  Any change can be reverted, at least 
until dependent changes are introduced (i.e., new code that would break if the 
original change were suddenly removed).  The version control system gives the 
project a way to undo the effects of bad or hasty judgement.  This, in turn, 
frees people to trust their instincts about how much feedback is necessary 
before doing something.</para>
+<para>Mantener el c�digo fuente del proyecto bajo el control de versi�n 
significa que la mayor�a de las decisiones pueden f�cilmente deshacerse.  La 
manera corriente para que esto pase es que alguien haga commit de un cambio 
pensando que todos van a aceptarlo con gusto, y despu�s encontrarse con las 
objeciones ante el hecho.  Una forma t�pica de esas objeciones es comenzar con 
las disculpas del caso por no haber intervenido en discusiones anteriores, 
aunque esto se puede omitir si el discrepante no encuentra registros de tales 
discusiones en los archivos de la lista de correos.  En cualquier caso, no hay 
motivos para que el tono de la discusi�n sea diferente despu�s del cambio 
introducido que antes.  Cualquier cambio puede ser revertido, al menos antes de 
que se introduzcan cambios dependientes (es decir, nuevo c�digo que se da�a si 
el cambio original es quitado de repente).  El sistema de control de versi�n 
permite que el proyecto deshaga los efectos de malas ideas o propuestas 
ligeras.  Esto, a su vez, le da la libertad a la gente para que conf�e en sus 
instintos y aprenda cuanta consulta es necesaria antes de hacer algo.</para> 
 
-<para>This also means that the process of establishing consensus need not be 
very formal.  Most projects handle it by feel.  Minor changes can go in with no 
discussion, or with minimal discussion followed by a few nods of agreement.  
For more significant changes, especially ones with the potential to destabilize 
a lot of code, people should wait a day or two before assuming there is 
consensus, the rationale being that no one should be marginalized in an 
important conversation simply because he didn&apos;t check email frequently 
enough.</para>
+<para>Tambi�n significa que el proceso de consensuar no necesita ser muy 
formal.  Muchos proyectos manejan esto por instinto.  Los cambios menores 
pueden ir sin discusi�n, o con una discusi�n m�nima seguida por algunos 
acuerdos.  En cambios de mayor importancia, especialmente aquellos que pueden 
desestabilizar una parte del c�digo, la gente espera uno o dos d�as antes de 
suponer que hay consenso. La raz�n es que nadie puede ser dejado de lado en una 
conversaci�n importante simplemente por no haber inspeccionado su correo con la 
frecuencia debida.</para>
 
-<para>Thus, when someone is confident he knows what needs to be done, he 
should just go ahead and do it.  This applies not only to software fixes, but 
to web site updates, documentation changes, and anything else unlikely to be 
controversial.  Usually there will be only a few instances where an action 
needs to be undone, and these can be handled on a case-by-case basis.  Of 
course, one shouldn&apos;t encourage people to be headstrong.  There is still a 
psychological difference between a decision under discussion and one that has 
already taken effect, even if it is technically reversible.  People always feel 
that momentum is allied to action, and will be slightly more reluctant to 
revert a change than to prevent it in the first place.  If a developer abuses 
this fact by committing potentially controversial changes too quickly, however, 
people can and should complain, and hold that developer to a stricter standard 
until things improve.</para>
+<para>Entonces, cuando alguien se siente seguro que sabe lo que tiene que 
hacer, no para en mientes y lo hace.  Esto se aplica no s�lo al software fijo, 
sino a las actualizaciones de la Web, a cambios en la documentaci�n y a 
cualquier otra cosa que no sea controversial.  Generalmente se dar�n pocos 
casos en los que la acci�n tenga que ser deshecha, y estos pueden ser tratados 
individualmente en cada caso.  Por supuesto que no se debe incentivar a la 
gente para que sea obstinada.  Hay todav�a una diferencia psicol�gica entre una 
decisi�n bajo discusi�n y una que ya haya tenido efecto, por m�s que se diga 
que es t�cnicamente reversible.  La gente siente que el momento es un aliado de 
la acci�n, y que se sentir�n m�s reacios a revertir un cambio que a prevenirlo 
en el primer instante.  Si un desarrollador se abusa de este principio y 
r�pidamente hace commits de cambios que generan controversia, ciertamente la 
gente puede y debe quejarse, y mantener a ese desarrollador en un est�ndar 
estricto hasta que las cosas mejoren.</para>
 
 </sect2>
 
 <sect2 id="voting">
-<title>When Consensus Cannot Be Reached, Vote</title>
+<title>Cuando No Se Puede Tener Consenso, Vote</title>
 
-<para>Inevitably, some debates just won&apos;t consense.  When all other means 
of breaking a deadlock fail, the solution is to vote.  But before a vote can be 
taken, there must be a clear set of choices on the ballot.  Here, again, the 
normal process of technical discussion blends serendipitously with the 
project&apos;s decision-making procedures. The kinds of questions that come to 
a vote often involve complex, multifaceted issues.  In any such complex 
discussion, there are usually one or two people playing the role of 
<firstterm>honest broker</firstterm>: posting periodic summaries of the various 
arguments and keeping track of where the core points of disagreement (and 
agreement) lie.  These summaries help everyone measure how much progress has 
been made, and remind everyone of what issues remain to be addressed.  Those 
same summaries can serve as prototypes for a ballot sheet, should a vote become 
necessary.  If the honest brokers have been doing their job well, they will be 
able to credibly call for a vote when the time comes, and the group will be 
willing to use a ballot sheet based on their summary of the issues.  The 
brokers themselves may be participants in the debate; it is not necessary for 
them to remain above the fray, as long as they can understand and fairly 
represent others&apos; views, and not let their partisan sentiments prevent 
them from summarizing the state of the debate in a neutral fashion.</para>
+<para>Inevitablemente, algunos debates no llegar�n al consenso.  Cuando no 
haya otro medio de salir del callej�n, la soluci�n es votar.  Pero antes que se 
llegue a la votaci�n, debe aclararse unas cuantas opciones del ballotage.  De 
nuevo en este caso el proceso de discusi�n t�cnica se integra suavemente con 
los procedimientos de toma de decisi�n del proyecto. El tipo de asuntos que 
llega a votaci�n implican a menudo temas complejos, llenos de facetas.  En 
cualquiera de tales discusiones complicadas, hay a menudo una o dos personas 
que hacen las veces de <firstterm>negociador honesto</firstterm>: aportan 
peri�dicamente la s�ntesis de los argumentos y siguen las l�neas de los puntos 
centrales del desacuerdo (y del acuerdo).  Estas s�ntesis ayudan a que todos 
estimen el progreso que se va haciendo, y les recuerda a todos cu�les asuntos 
quedan pendientes.  Estas s�ntesis podr�n servir como modelos para una 
propuesta de votaci�n, en caso de que �sta se vuelva necesaria.  Si los 
negociadores honestos se han desempe�ado bien en su oficio, estar�n en 
condiciones de llamar a votaci�n cuando llegue el tiempo, y todos querr�n usar 
las propuestas vertidas en esas s�ntesis para organizar la votaci�n.  Los 
negociadores tambi�n ser�n part�cipes del debate; no es necesario que ellos 
queden fuera de la votaci�n, en tanto puedan entender y representar los puntos 
de vista de los dem�s, y no dejen que sus sentimientos partidarios les impidan 
producir s�ntesis del estado del debate en una forma neutral.</para>
 
-<para>The actual content of the ballot is usually not controversial. By the 
time matters reach a vote, the disagreement has usually boiled down to a few 
key issues, with recognizable labels and brief descriptions.  Occasionally a 
developer will object to the form of the ballot itself.  Sometimes his concern 
is legitimate, for example, that an important choice was left off or not 
described accurately. But other times a developer may be merely trying to stave 
off the inevitable, perhaps knowing that the vote probably won&apos;t go his 
way. Ver<xref linkend="difficult-people"/><phrase output="printed">
-en <xref linkend="communications"/></phrase> for how to deal with this sort of 
obstructionism.</para>
+<para>Normalmente la organizaci�n de la votaci�n no cae en la controversia. 
Cuando llega el tiempo de votar, el desacuerdo ha sido analizado y reducido a 
unas pocas cuestiones, bien etiquetadas y acompa�adas de descripciones 
concisas.   De vez en cuando un desarrollador har� una objeci�n sobre la forma 
de votar.  A veces esta preocupaci�n es leg�tima, por ejemplo, cuando una 
opci�n importante ha sido dejada de lado o no ha sido presentada con precisi�n. 
Pero otras veces un desarrollador puede tratar de impedir lo inevitable, quiz�s 
porque se da cuenta que el voto no va acompa�ar su idea. Ver<xref 
linkend="difficult-people"/><phrase output="printed">
+en <xref linkend="communications"/></phrase> para ver como tratar este tipo de 
obstruccionismo.</para>
 
-<para>Remember to specify the voting system, as there are many different 
kinds, and people might make wrong assumptions about which procedure is being 
used.  A good choice in most cases is <firstterm>approval voting</firstterm>, 
whereby each voter can vote for as many of the choices on the ballot as he 
likes.  Approval voting is simple to explain and to count, and unlike some 
other methods, it only involves one round of voting.  See <ulink 
url="http://en.wikipedia.org/wiki/Voting_system#List_of_systems"/> for more 
details about approval voting and other voting systems, but try to avoid 
getting into a long debate about which voting system to use (because, of 
course, you will then find yourself in a debate about which voting system to 
use to decide the voting system!).  One reason approval voting is a good choice 
is that it&apos;s very hard for anyone to object to&mdash;it&apos;s about as 
fair as a voting system can be.</para>
+<para>Recuerde de especificar el sistema de votaci�n, puesto que hay varias 
formas, y la gente puede tener falsas expectativas sobre el procedimiento que 
va a ser usado.  Una buena opci�n es la <firstterm>votaci�n por 
aprobaci�n</firstterm>, en la que cada votante puede votar por todas las 
opciones que quiera, dentro de las opciones presentadas.  La votaci�n por 
aprobaci�n se resuelve simplemente explicando y contando, y a diferencia de 
otros m�todos, solo requiere una ronda de votaci�n.  Ver <ulink 
url="http://en.wikipedia.org/wiki/Voting_system#List_of_systems"/> para mas 
detalles acerca de la votaci�n por aprobaci�n y otros sistemas de votaci�n, 
pero tratar de no caer en un debate largo sobre cu�l deba ser el sistema que se 
use (ya que se ver�n atrapados en el c�rculo de tener que votar para decidir 
c�mo votar!)  Una raz�n para defender la votaci�n por aprobaci�n como una buena 
opci�n es que es dif�cil que alguien se oponga&mdash;es lo m�s transparente que 
puede ser una votaci�n.</para>
 
-<para>Finally, conduct votes in public.  There is no need for secrecy or 
anonymity in a vote on matters that have been debated publicly anyway.  Have 
each participant post her votes to the project mailing list, so that any 
observer can tally and check the results for herself, and so that everything is 
recorded in the archives.</para>
+<para>Finalmente, voto secreto, voto abierto.  No hay necesidad de guardar 
secretos o aparecer como an�nimos en una votaci�n sobre asuntos que se han 
debatido p�blicamente.  Cada participante pone su voto en la lista de correo 
del proyecto, de modo que cualquier observador pueda hacer el conteo y 
verificar el resultado, y que todo quede archivado.</para>
 
 </sect2>
 
 <sect2 id="when-to-vote">
-<title>When To Vote</title>
+<title>Cuando Se Debe Votar</title>
 
-<para>The hardest thing about voting is determining when to do it.  In 
general, taking a vote should be very rare&mdash;a last resort for when all 
other options have failed.  Don&apos;t think of voting as a great way to 
resolve debates.  It isn&apos;t.  It ends discussion, and thereby ends creative 
thinking about the problem.  As long as discussion continues, there is the 
possibility that someone will come up with a new solution everyone likes.  This 
happens surprisingly often: a lively debate can produce a new way of thinking 
about the problem, and lead to a proposal that eventually satisfies everyone.  
Even when no new proposal arises, it&apos;s still usually better to broker a 
compromise than to hold a vote.  After a compromise, everyone is a little bit 
unhappy, whereas after a vote, some people are unhappy while others are happy.  
From a political standpoint, the former sitation is preferable: at least each 
person can feel he extracted a price for his unhappiness.  He may be 
dissatisfied, but so is everyone else.</para>
+<para>Lo m�s dif�cil en la votaci�n es determinar cuando se debe votar.  
Generalmente la votaci�n tiene que ser algo fuera de lo com�n&mdash;el �ltimo 
resorte cuando todas las otras opciones han fallado.  No tome a la votaci�n 
como el gran camino para resolver los debates.  No lo es. Finaliza la 
discusi�n, y por tanto finaliza el pensamiento creativo sobre el problema.  
Mientras la discusi�n est� en el tapete, existe la posibilidad de que alguien 
aporte una soluci�n nueva, que sea del agrado de todos.  Sorprendentemente, 
esto ocurre a menudo: un debate abierto puede producir un giro nuevo del 
pensamiento sobre el problema, y llevar a una propuesta que eventualmente 
satisfaga a todos.  A�n cuando no surja una propuesta nueva, todav�a es mejor 
negociar una soluci�n de compromiso que poner un voto.  Luego de una soluci�n 
de compromiso, todos quedan algo insatisfechos, mientras que despu�s de una 
votaci�n unos quedan contentos y otros en des�nimo.  Desde un punto de vista 
pol�tico, la primera situaci�n es preferible: al menos cada uno puede sentir 
que su des�nimo es el precio de su accionar.  Puede estar insatisfecho, pero 
todos lo est�n.</para> 
 
-<para>Voting&apos;s main advantage is that it finally settles a question so 
everyone can move on.  But it settles it by a head count, instead of by 
rational dialogue leading everyone to the same conclusion.  The more 
experienced people are with open source projects, the less eager I find them to 
be to settle questions by vote.  Instead they will try to explore previously 
unconsidered solutions, or compromise more severely than they&apos;d originally 
planned.  Various techniques are available to prevent a premature vote.  The 
most obvious is simply to say &quot;I don&apos;t think we&apos;re ready for a 
vote yet,&quot; and explain why not. Another is to ask for an informal 
(non-binding) show of hands.  If the response clearly tends toward one side or 
another, this will make some people suddenly more willing to compromise, 
obviating the need for a formal vote.  But the most effective way is simply to 
offer a new solution, or a new viewpoint on an old suggestion, so that people 
re-engage with the issues instead of merely repeating the same arguments.</para>
+<para>La ventaja principal de la votaci�n es que se cierra la cuesti�n y se 
puede seguir adelante.  Pero el arreglo se hace por un conteo de votos, en 
lugar de un di�logo racional que conduzca a todos a la misma conclusi�n.  
Cuanto m�s experiencia tiene la gente en proyectos de fuente abierta, les 
encuentro menos dispuestas a querer arreglar las cuestiones por medio de la 
votaci�n.  Tratar�n primero de explorar las soluciones que previamente no hayan 
sido consideradas, o entrar en soluciones de compromiso m�s ajustadas de lo que 
planearon en un comienzo.  Hay varias t�cnicas para prevenir una votaci�n 
prematura.  La m�s obvia es decir simplemente &quot;no creo que ya estemos 
listos para una votaci�n&quot;, y explicar por qu� no. La otra es pedir que sin 
compromiso se levanten las manos.  Si la respuesta tiende claramente hacia un 
lado, necesariamente va a inclinar al otro grupo a querer encontrar soluciones 
de compromiso, obviando as� la necesidad de la votaci�n formal.  Pero la manera 
m�s efectiva es simplemente ofrecer una soluci�n nueva, o un nuevo punto de 
vista para una sugerencia antigua, de modo que la gente se re-conecte con los 
temas en lugar de repetir meramente los mismos argumentos.</para>
 
-<para>In certain rare cases, everyone may agree that all the compromise 
solutions are worse than any of the non-compromise ones. When that happens, 
voting is less objectionable, both because it is more likely to lead to a 
superior solution and because people will not be overly unhappy no matter how 
it turns out.  Even then, the vote should not be rushed.  The discussion 
leading up to a vote is what educates the electorate, so stopping that 
discussion early can lower the quality of the result.</para>
+<para>En algunos casos raros, todos pueden concordar que las soluciones de 
compromiso presentadas son perores que cualquiera de las soluciones en 
consideraci�n. Cuando esto ocurre, la votaci�n no es tan objetable, por un lado 
porque es muy probable que se va a llegar a una soluci�n superior, y por otro 
porque la gente no se va a desanimar con el resultado, cualquiera sea la opci�n 
que gane.  A�n en estos casos, no hay que apurarse en votar.  La discusi�n que 
arriba en una votaci�n es lo que educa al electorado, y detener pronto la 
discusi�n puede disminuir la calidad del resultado.</para>
 
-<para>(Note that this advice to be reluctant to call votes does not apply to 
the change-inclusion voting described in <xref 
linkend="stabilizing-a-release"/><phrase output="printed">
-en <xref linkend="development-cycle"/></phrase>.  There, voting is more of a 
communications mechanism, a means of registering one&apos;s involvement in the 
change review process so that everyone can tell how much review a given change 
has received.)</para>
+<para>(Fijarse que este consejo de ser reacio a las votaciones no se aplican a 
la votaci�n sobre cambio-inclusi�n que se describe en <xref 
linkend="stabilizing-a-release"/><phrase output="printed">
+en <xref linkend="development-cycle"/></phrase>.  All�, la votaci�n es m�s 
bien un mecanismo de comunicaci�n, un medio de registrar el propio compromiso 
en el proceso de revisi�n de cambio de modo que todos puedan decir cu�nta 
revisi�n ha recibido un cambio dado.)</para>
 
 </sect2>
 
 <sect2 id="electorate">
-<title>Who Votes?</title>
+<title>�Qui�n Vota?</title>
 
-<para>Having a voting system raises the question of electorate: who gets to 
vote?  This has the potential to be a sensitive issue, because it forces the 
project to officially recognize some people as being more involved, or as 
having better judgement, than others.</para>
+<para>Al tener un sistema de votaci�n aparece la cuesti�n del electorado: �A 
qui�n le corresponde votar?  Este asunto puede convertirse en delicado, porque 
fuerza a que el proyecto reconozca oficialmente que hay gente con mayor 
compromiso, o con mejores apreciaciones que los otros.</para>
 
-<para>The best solution is to simply take an existing distinction, commit 
access, and attach voting privileges to it.  In projects that offer both full 
and partial commit access, the question of whether partial committers can vote 
largely depends on the process by which partial commit access is granted.  If 
the project hands it out liberally, for example as a way of maintaining many 
third-party contributed tools in the repository, then it should be made clear 
that partial commit access is really just about committing, not voting. The 
reverse implication naturally holds as well: since full committers 
<emphasis>will</emphasis> have voting privileges, they must be chosen not only 
as programmers, but as members of the electorate.  If someone shows disruptive 
or obstructionist tendencies on the mailing list, the group should be very 
cautious about making him a committer, even if the person is technically 
skilled.</para>
+<para>La mejor soluci�n es simplemente tomar la distinci�n existente, el 
acceso a los commits, y asociar los privilegios del voto en eso.  En proyectos 
en que existan accesos completos y parciales a los commits, la cuesti�n de 
permitir el voto a los que tienen commit parcial depender� en gran manera de 
los procesos por los que el commit parcial fue otorgado.  Si el proyecto lo 
maneja con liberalidad, por ejemplo como una manera de mantener muchas 
herramientas de contribuci�n de terceras partes en el repositorio, entonces 
debe dejarse en claro que el acceso al commit parcial hace referencia a los 
commits, no a la votaci�n. Naturalmente la implicaci�n inversa se mantiene: 
puesto que los que tienen commit completo <emphasis>tendr�n</emphasis> 
privilegios de votaci�n, deben elegirse no solo como programadores, sino 
tambi�n como miembros del electorado.  Si alguien muestra tendencias 
disruptivas u obstruccionistas en la lista de correo, el grupo debe ser muy 
cauto en incluirlo entre los que hacen commits, auque sea una persona 
capacitada t�cnicamente.</para>
 
-<para>The voting system itself should be used to choose new committers, both 
full and partial.  But here is one of the rare instances where secrecy is 
appropriate.  You can&apos;t have votes about potential committers posted to a 
public mailing list, because the candidate&apos;s feelings (and reputation) 
could be hurt.  Instead, the usual way is that an existing committer posts to a 
private mailing list consisting only of the other committers, proposing that 
someone be granted commit access.  The other committers speak their minds 
freely, knowing the discussion is private.  Often there will be no 
disagreement, and therefore no vote necessary.  After waiting a few days to 
make sure every committer has had a chance to respond, the proposer mails the 
candidate and offers him commit access.  If there is disagreement, discussion 
ensues as for any other question, possibly resulting in a vote.  For this 
process to be open and frank, the mere fact that the discussion is taking place 
at all should be secret.  If the person under consideration knew it was going 
on, and then were never offered commit access, he could conclude that he had 
lost the vote, and would likely feel hurt.  Of course, if someone explicitly 
asks for commit access, then there is no choice but to consider the proposal 
and explicitly accept or reject him.  If the latter, then it should be done as 
politely as possible, with a clear explanation: &quot;We liked your patches, 
but haven&apos;t seen enough of them yet,&quot; or &quot;We appreciate all your 
patches, but they required considerable adjustments before they could be 
applied, so we don&apos;t feel comfortable giving you commit access yet.  We 
hope that this will change over time, though.&quot;  Remember, what you&apos;re 
saying could come as a blow, depending on the person&apos;s level of 
confidence.  Try to see it from their point of view as you write the 
mail.</para>
+<para>E sistema de votaci�n debe ser usado para elegir a los nuevos miembros 
que hacen commit, sea completo o parcial.  Y aqu� aparece una de las 
circunstancias raras en donde el voto secreto es apropiado.  No pueden ponerse 
los votos para los que hacen commits en una lista de correo p�blica, porque se 
pueden herir los sentimientos y la reputaci�n de un candidato.   En lugar de 
eso, la forma com�n es que los que tienen voto lo pongan en una lista de correo 
privada donde solamente est�n los que pueden hacer commits, para proponer que 
alguien sea habilitado para hacer commits.  De esta manera todos pueden 
expresarse libremente, sabiendo que la discusi�n es privada.  A menudo no habr� 
desacuerdo, y no se necesitar� votar.  Luego de esperar unos d�as para 
asegurarse que todos tuvieron oportunidad de responder, el proponente env�a un 
mail al candidato y le ofrece el acceso a los commits.  Si hay desacuerdo, se 
inicia una discusi�n como para cualquier otro asunto, con la posibilidad de 
terminar en una votaci�n.  Para que este proceso sea abierto y transparente, 
tambien tiene que ser secreto el hecho que hay una discusi�n en curso.  Si la 
persona en consideraci�n sabe lo que est� ocurriendo, y luego no se le ofrece 
un acceso de commit, puede concluir que �l ha perdido el voto, y sentirse 
herido por ello.  Por supuesto, si alguien expl�citamente pide el acceso al 
commit, entonces no hay nada que hacer sino considerar la propuesta y 
expl�citamente aceptarle o rechazarle.  Si ocurre lo segundo, tiene que hacerse 
con sumo tacto, con una explicaci�n clara: &quot;Nos agradan tus aportes, pero 
todav�a no hemos visto lo suficiente&quot;, o &quot;Hemos tenido en cuenta 
todos tus aportes, pero se han tenido que hacer considerables ajustes antes de 
poder aplicarlos, por lo que todav�a no nos sentimos confiados para darte el 
acceso al commit.  Esperamos que esto cambie con el tiempo&quot;.  Recordar que 
lo que se dice puede caer como un golpe, dependiendo del grado de confianza que 
se tenga con la persona.  Tratar de verlo desde su punto de vista, en el 
momento que se escribe el mail.</para>
 
-<para>Because adding a new committer is more consequential than most other 
one-time decisions, some projects have special requirements for the vote.  For 
example, they may require that the proposal receive at least 
<emphasis>n</emphasis> positive votes and no negative votes, or that a 
supermajority vote in favor.  The exact parameters are not important; the main 
idea is to get the group to be careful about adding new committers.  Similar, 
or even stricter, special requirements can apply to votes to 
<emphasis>remove</emphasis> a committer, though hopefully that will never be 
necessary.  Ver<xref linkend="committers"/><phrase output="printed"> en <xref 
linkend="managing-volunteers"/></phrase> for more on the non-voting aspects of 
adding and removing committers.</para>
+<para>Puesto que agregar un nuevo miembro que pueda hacer commits es una 
decisi�n m�s secuencial que otras decisiones, algunos proyectos tienen 
requerimientos especiales para el voto.  Por ejemplo, puede requerirse que la 
propuesta reciba por lo menos <emphasis>n</emphasis> votos positivos y que no 
tenga ning�n voto negativo, o que cierta supermayor�a vote a favor.  Los 
par�metros exactos no son importantes; la idea principal es que el grupo debe 
ser cuidadoso al otorgar acceso a los commits.  Similarmente, o todav�a m�s 
estrictamente, se aplican requerimientos especiales a la votaci�n para 
<emphasis>quitar</emphasis> el acceso a los commits, y ojal� que eso nunca sea 
necesario.  Ver<xref linkend="committers"/><phrase output="printed"> en <xref 
linkend="managing-volunteers"/></phrase> para m�s aspectos sobre la no votaci�n 
para agregar o quitar acceso a los commits.</para>
 
 </sect2>
 
@@ -162,4 +162,4 @@
 
 </chapter>
 
-<!-- local variables:  sgml-parent-document: ("book.xml" "chapter") end: -->
+<!-- local variables:  sgml-parent-document: ("book.xml" "chapter") end: -->
\ No newline at end of file

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to