Author: mumumu
Date: Mon Aug 13 02:56:41 2007
New Revision: 969

Log:
- translated part to canned hosting site section.
- translated some section title.
- trivial fix.


Modified:
   trunk/ja/ch03.xml

Modified: trunk/ja/ch03.xml
==============================================================================
--- trunk/ja/ch03.xml   (original)
+++ trunk/ja/ch03.xml   Mon Aug 13 02:56:41 2007
@@ -3916,7 +3916,7 @@
 
 <!-- ========================== SECTION =========================== -->
 <sect1 id="bug-tracker">
-<title>Bug Tracker</title>
+<title>バグ追跡システム</title>
 
 <para>Bug tracking is a broad topic; various aspects of it are
 discussed throughout this book.  Here I'll try to concentrate mainly
@@ -4114,7 +4114,7 @@
 </para>
 
 <sect2 id="bug-tracker-mailing-list-interaction">
-<title>Interaction with Mailing Lists</title>
+<title>メーリングリストを使って交流する</title>
 
 <para>Make sure the bug tracker doesn't turn into a discussion forum.
 Although it is important to maintain a human presence in the bug
@@ -4153,7 +4153,7 @@
 </sect2>
 
 <sect2 id="bug-filtering">
-<title>Pre-Filtering the Bug Tracker</title>
+<title>フィルタ済みのバグ追跡システム</title>
 
 <para>Most issue databases eventually suffer from the same problem: a
 crushing load of duplicate or invalid issues filed by well-meaning but
@@ -4265,7 +4265,7 @@
 
 <!-- ========================== SECTION =========================== -->
 <sect1 id="irc">
-<title>IRC / Real-Time Chat Systems</title>
+<title>IRC / リアルタイムに行なわれるチャットシステム</title>
 
 <para>Many projects offer real-time chat rooms using <firstterm>Internet
 Relay Chat</firstterm> (<firstterm>IRC</firstterm>), forums where users
@@ -4378,7 +4378,7 @@
 </sidebar>
 
 <sect2 id="bots">
-<title>Bots</title>
+<title>ボット</title>
 
 <para>Many technically-oriented IRC channels have a non-human member,
 a so-called <firstterm>bot</firstterm>, that is capable of storing and
@@ -4430,7 +4430,7 @@
 </sect2>
 
 <sect2 id="irc-archiving">
-<title>Archiving IRC</title>
+<title>IRCの会話を保存する</title>
 
 <para>Although it is possible to archive everything that happens in an
 IRC channel, it's not necessarily expected.  IRC conversations may be
@@ -4603,7 +4603,7 @@
      <emphasis role="bold">対象読者が決まっていない</emphasis>
      これは、更新を行なう人が多くいる場合にはある程度避けられない問題です。
      しかし、コンテンツを追加する方法の指針があれば、
-     この問題で苦しむ可能性は少なくなる可能性があります。
+     この問題で苦しむ可能性は少なくなるかもしれません。
      また、更新に関する指針が根付くように、
      はじめから例としてコンテンツをたくさん追加しておくのもよいでしょう。
      </para>
@@ -4710,18 +4710,18 @@
 hosting sites.</para>
 -->
 
-<para>There is not much to say about setting up the project web site
-from a technical point of view: setting up a web server and writing
-web pages are fairly simple tasks, and most of the important things to
-say about layout and arrangement were covered in the previous chapter.
-The web site's main function is to present a clear and welcoming
-overview of the project, and to bind together the other tools (the
-version control system, bug tracker, etc.).  If you don't have the
-expertise to set up a web server yourself, it's usually not hard to
-find someone who does and is willing to help out.  Nonetheless, to
-save time and effort, people often prefer to use one of the canned
-hosting sites.</para>
-
+<para>
+    技術的な観点からプロジェクトのウェブサイトを立ち上げることについては、
+    それほど語ることはありません。ウェブサーバを起動し、
+    ウェブページを書くことはかなり単純な仕事ですし、
+    ページの配置や設計に関して重要なことはほとんど以前の章で述べました。
+    ウェブサイトの主な機能は、明快にプロジェクトの概要を提供し、
+    (バージョン管理システム, バグ追跡システムなどの)他のツールをウェブサイトと結びつけることです。
+    たとえあなたにウェブサーバを設定して起動する技量がなくても、
+    その作業を喜んでやってくれる人を探すことは通常は難しくありません。
+    とはいえ、時間と労力を節約するために、
+    プロジェクトを運営するためのツールが一通り揃っているホスティングサイトがよく好んで使われます。
+</para>
 
 <sect2 id="canned-hosting">
 
@@ -4741,8 +4741,9 @@
 a project web site.</para>
 -->
 
-<title>ホスティングサイト</title>
+<title>ツールが一通り揃ったホスティングサイト</title>
 
+<!--
 <para>There are two main advantages to using a canned site.  The first
 is server capacity and bandwidth: their servers are beefy boxes sitting
 on really fat pipes.  No matter how successful your project gets,
@@ -4754,6 +4755,22 @@
 stored in the tools.  You don't need to make many decisions.  All you
 have to do is fill in a form, press a button, and suddenly you've got
 a project web site.</para>
+-->
+
+<para>
+    一通りのものが揃っているホスティングサイトには、主に二つの利点があります。
+    ひとつめは、サーバのディスク容量とネットワーク帯域の太さです。つまり、
+    超高速なネットワーク上に、複数のサーバマシンが巨大なラックに収納されているのです。
+    プロジェクトがどれだけ成功しても、ディスク容量を使い切ったり、
+    ネットワーク接続が使い物にならなくなることはないでしょう。
+    ふたつめは、サイトの維持が簡単なことです。
+    ホスティングサイトは、バグ追跡システム、バージョン管理システム、
+    メーリングリスト管理システム、アーカイバや、
+    プロジェクトのウェブサイトを運営するのに必要ものを全て選んでくれています。
+    また、それらは既に設定済みであり、蓄積される全てのデータのバックアップにも注意を払ってくれます。
+    多くの決断をする必要はありません。フォームに入力し、ボタンを押しさえすればよいのです。
+    そうすれば巨大なプロジェクト用ウェブサイトが突然手に入ることでしょう。
+</para>
 
 <para>These are pretty significant benefits.  The disadvantage, of
 course, is that you must accept <emphasis>their</emphasis> choices and

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to