Author: ari.constancio
Date: Mon Aug 13 03:52:57 2007
New Revision: 970

Log:
'why' section

Modified:
   trunk/pt-pt/ch00.xml

Modified: trunk/pt-pt/ch00.xml
==============================================================================
--- trunk/pt-pt/ch00.xml        (original)
+++ trunk/pt-pt/ch00.xml        Mon Aug 13 03:52:57 2007
@@ -12,28 +12,10 @@
 
 <para>Eu não tinha uma resposta satisfatória pronta e, quanto mais tentava 
produzir uma, mais eu concluía quão complexo é este tópico. Gerir um projecto 
de software livre não é exactamente o mesmo que gerir um negócio (imagine ter 
de negociar constantemente a natureza do seu produto com um grupo de 
voluntários, muitos dos quais nunca viu!). Nem, por várias razões, é o mesmo 
que gerir uma organização sem fins lucrativos tradicional, ou um governo. Tem 
semelhanças com todas estas situações, mas tenho chegado progressivamente à 
conclusão de que o software livre é <foreignphrase>sui generis</foreignphrase>. 
Há muitas coisas com as quais pode ser comparado proveitosamente, mas nenhuma 
com a qual possa ser igualado. De facto, até mesmo assumir que projectos de 
software livre podem ser "geridos" é já forçar um pouco o conceito. Um projecto 
de software livre pode ser <emphasis>iniciado</emphasis>, e pode ser 
influenciado por partes interessadas, muitas vezes de forma intensa. Os seus 
bens, todavia, não podem ser tornados propriedade de nenhum proprietário 
individual e, enquanto houver pessoas algures&mdash;seja em que lugar 
for&mdash;interessadas em continuar o projecto, não pode ser encerrado 
unilateralmente. Todos têm poder infinito; todos têm poder nulo. Surge assim 
uma dinâmica interessante.</para>
 
-<para>That is why I wanted to write this book.  Free software projects
-have evolved a distinct culture, an ethos in which the liberty to make
-the software do anything one wants is a central tenet, and yet the
-result of this liberty is not a scattering of individuals each going
-their own separate way with the code, but enthusiastic collaboration.
-Indeed, competence at cooperation itself is one of the most highly
-valued skills in free software.  To manage these projects is to engage
-in a kind of hypertrophied cooperation, where one's ability not only
-to work with others but to come up with new ways of working together
-can result in tangible benefits to the software.  This book attempts
-to describe the techniques by which this may be done.  It is by no
-means complete, but it is at least a beginning.</para>
-
-<para>Good free software is a worthy goal in itself, and I hope that
-readers who come looking for ways to achieve it will be satisfied with
-what they find here.  But beyond that I also hope to convey something
-of the sheer pleasure to be had from working with a motivated team of
-open source developers, and from interacting with users in the
-wonderfully direct way that open source encourages.  Participating in
-a successful free software project is
-<emphasis>fun</emphasis>, and ultimately that's what keeps the whole
-system going.</para>
+<para>Foi por isso que quis escrever este livro. Os projectos de software 
livre desenvolveram uma cultura distinta, um <emphasis>ethos</emphasis> onde a 
liberdade de tornar o software capaz de fazer o que quisermos é um aspecto 
fundamental e, no entanto, o resultado desta liberdade não é a desagregação de 
indivíduos seguindo cada um o seu próprio rumo com o código, mas antes uma 
entusiástica colaboração.
+De facto, competência na própria colaboração é uma das capacidades mais 
valorizadas no software livre. Gerir estes projectos é entrar numa forma 
hipertrófica de cooperação, onde a habilidade de cada um para não apenas 
trabalhar com outros mas também criar novas formas de colaboração conjunta pode 
resultar em benefícios tangíveis para o software. Este livro tenta descrever as 
técnicas pelas quais isto é conseguido. Não é certamente completo, mas é pelo 
menos um início.</para>
+
+<para>Software livre de qualidade é um objectivo valioso em si mesmo, e eu 
espero que os leitores que buscam aqui formas de o alcançar fiquem satisfeitos 
com o que encontram aqui. Mas, para além disso, espero também transmitir um 
pouco da satisfação em trabalhar com uma equipa motivada de programadores de 
software livre e em interagir com utilizadores na forma maravilhosamente 
directa encorajada pelo open source. Participar num projecto de software livre 
bem sucedido é <emphasis>divertido</emphasis>, e em última análise é isto que 
faz todo o sistema avançar.</para>
 
 </sect1>
 

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to