Author: ari.constancio Date: Thu Aug 16 01:35:01 2007 New Revision: 992 Log: 'sources' section complete
Modified: trunk/pt-pt/ch00.xml Modified: trunk/pt-pt/ch00.xml ============================================================================== --- trunk/pt-pt/ch00.xml (original) +++ trunk/pt-pt/ch00.xml Thu Aug 16 01:35:01 2007 @@ -57,38 +57,26 @@ envolvido em quem eu pudesse confiar para me explicar o que realmente estava sucedendo.</para> -<para>Subversion has been my job for the last 5 years, but I've been -involved in free software for 12. Other projects that influenced this -book include:</para> +<para>Subversion é o meu emprego desde há 5 anos, mas tenho estado envolvido no software livre há 12. Outros projectos que influenciaram este livro incluem:</para> <itemizedlist> - <listitem><para>The GNU Emacs text editor project at the Free - Software Foundation, in which I maintain a few small - packages.</para> - </listitem> - <listitem><para>Concurrent Versions System (CVS), which I worked on - intensely in 1994–1995 with Jim Blandy, but have been - involved with only intermittently since.</para> - </listitem> - <listitem><para>The collection of open source projects known as the - Apache Software Foundation, especially the Apache Portable - Runtime (APR) and Apache HTTP Server.</para> - </listitem> - <listitem><para>OpenOffice.org, the Berkeley Database from - Sleepycat, and MySQL Database; I have not been - involved with these projects personally, but have observed - them and, in some cases, talked to people there.</para> + <listitem><para>O projecto do editor de texto GNU Emacs na Free +Software Foundation, onde mantenho alguns pequenos pacotes.</para> </listitem> - <listitem><para>GNU Debugger (GDB) (likewise).</para> + <listitem><para>Concurrent Versions System (CVS), no qual trabalhei intensamente em 1994–1995 com Jim Blandy, estando apenas ocasionalmente envolvido desde então.</para> </listitem> - <listitem><para>The Debian Project (likewise).</para> + <listitem><para>A colecção de projectos open source conhecida como Apache Software Foundation, especialmente o Apache Portable Runtime (APR) e o Servidor HTTP Apache.</para> + </listitem> + <listitem><para>OpenOffice.org, a Base de Dados Berkeley de + Sleepycat e a Base de Dados MySQL; não tenho estado pessoalmente envolvido nestes projectos, mas tenho-os observado e, em alguns casos, falado com pessoas participantes neles.</para> + </listitem> + <listitem><para>GNU Debugger (GDB) (semelhantemente).</para> + </listitem> + <listitem><para>O Projecto Debian (semelhantemente).</para> </listitem> </itemizedlist> -<para>This is not a complete list, of course. Like most open source -programmers, I keep loose tabs on many different projects, just to -have a sense of the general state of things. I won't name all of them -here, but they are mentioned in the text where appropriate.</para> +<para>Esta não é uma lista completa, evidentemente. Tal como a maioria dos programadores open source, vou observando muitos projectos diferentes, só para ter noção do estado geral. Não vou nomeá-los todos aqui, mas serão mencionados no texto sempre que for apropriado.</para> </sect1> _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list [email protected] http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators
