Author: ari.constancio
Date: Thu Aug 16 02:53:03 2007
New Revision: 994

Log:
'acknowledgements' section start

Modified:
   trunk/pt-pt/ch00.xml

Modified: trunk/pt-pt/ch00.xml
==============================================================================
--- trunk/pt-pt/ch00.xml        (original)
+++ trunk/pt-pt/ch00.xml        Thu Aug 16 02:53:03 2007
@@ -84,18 +84,9 @@
 <sect1 id="acknowledgments">
 <title>Agradecimentos</title>
 
-<para>This book took four times longer to write than I thought it
-would, and for much of that time felt rather like a grand piano
-suspended above my head wherever I went.  Without help from many
-people, I would not have been able to complete it while staying
-sane.</para>
-
-<para>Andy Oram, my editor at O'Reilly, was a writer's dream.  Aside
-from knowing the field intimately (he suggested many of the topics),
-he has the rare gift of knowing what one meant to say and helping one
-find the right way to say it.  It has been an honor to work with him.
-Thanks also to Chuck Toporek for steering this proposal to Andy right
-away.</para>
+<para>Este livro demorou a escrever o quádruplo do tempo que eu tinha julgado 
inicialmente necessário e, durante grande parte desse tempo, senti como que um 
piano estivesse suspenso sobre mim onde quer que fosse. Sem a ajuda de muitas 
pessoas, não teria sido capaz de completá-lo mantendo-me são.</para>
+
+<para>Andy Oram, o meu editor na O'Reilly, foi o sonho de qualquer escritor. 
Para além de conhecer a fundo o assunto (sugeriu muitos dos tópicos), ele tem a 
virtude rara de saber o que queremos dizer e de nos ajudar a encontrar a forma 
correcta de o fazer. Tem sido uma honra trabalhar com ele. Agradeço também a 
Chuck Toporek por encaminhar esta proposta ao Andy.</para>
 
 <para>Brian Fitzpatrick reviewed almost all of the material as I wrote
 it, which not only made the book better, but kept me writing when I

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to