Author: matakagi
Date: Sat Sep 15 18:42:46 2007
New Revision: 1185
Log:
translated "Don't Post Without a Purpose".
Modified:
trunk/ja/ch06.xml
Modified: trunk/ja/ch06.xml
==============================================================================
--- trunk/ja/ch06.xml (original)
+++ trunk/ja/ch06.xml Sat Sep 15 18:42:46 2007
@@ -1273,13 +1273,20 @@
<!-- ======================== SECTION ============================== -->
<sect1 id="common-pitfalls">
+<!--
<title>Avoiding Common Pitfalls</title>
+-->
+<title>陥りがちな罠</title>
<!-- ======================== subsection ============================== -->
<sect2 id="post-with-purpose">
+<!--
<title>Don't Post Without a Purpose</title>
+-->
+<title>目的のない投稿をしない</title>
+<!--
<para>A common pitfall in online project participation is to think
that you have to respond to everything. You don't. First of all,
there will usually be more threads going on than you can keep track
@@ -1287,14 +1294,31 @@
even in the threads that you have decided to engage in, much of what
people say will not require a response. Development forums in
particular tend to be dominated by three kinds of messages:</para>
+-->
+<para>
+ オンラインのプロジェクトに参加するひとたちが陥りがちな罠のひとつに
+ 「すべてのメッセージに返信しなければ!」というものがあります。
+ そんなことはありません。
+ 第一、数ヶ月を経てある程度の規模になったプロジェクトについて、
+ すべてのスレッドの議論を追いかけるなんて不可能です。
+ また、自分が注目しているスレッドについても、
+ その投稿の多くは別に返信を要求しているものではないでしょう。
+ 開発系のフォーラムでは特に、次のようなメッセージが多くなる傾向があります。
+</para>
<orderedlist>
+<!--
<listitem><para>Messages proposing something non-trivial</para></listitem>
<listitem><para>Messages expressing support or opposition to
something someone else has said</para></listitem>
<listitem><para>Summing-up messages</para></listitem>
+-->
+ <listitem><para>見過ごせない問題についての意見</para></listitem>
+ <listitem><para>誰かが言ったことに関する賛成意見あるいは反対意見</para></listitem>
+ <listitem><para>これまでの議論のまとめ</para></listitem>
</orderedlist>
+<!--
<para>None of these <emphasis>inherently</emphasis> requires a
response, particularly if you can be fairly sure, based on watching
the thread so far, that someone else is likely to say what you would
@@ -1305,7 +1329,22 @@
motivated by a definite purpose. Ask yourself first: do you know what
you want to accomplish? And second: will it not get accomplished
unless you say something?</para>
+-->
+<para>
+ これらのいずれについても、<emphasis>本質的には</emphasis>
+ 返信は不要です。注意深くスレッドを観察していれば、
+ あなたが言いたいことはきっと他のだれかが言ってくれるでしょう
+ (みんなが同じように考えていたら、結局だれも発言しなくなってしまうんじゃないの?
+ と思われるかもしれませんが、そんなことはありません。
+ たいていの場合、何か言わずにはいられない人が
+ <emphasis>誰かしら</emphasis> 存在するものです)。
+ 明確な目的がある場合にのみ返信を行うようにしましょう。
+ まずは自分に問いかけることです。
+ 「その返信で何を達成したいのか、きちんとわかっているのか?」
+ 「その目的は、自分が返信しない限り達成できないものなのか?」
+</para>
+<!--
<para>Two good reasons to add your voice to a thread are a) when you
see a flaw in a proposal and suspect that you're the only one who sees
it, and b) when you see that miscommunication is happening between
@@ -1319,6 +1358,23 @@
post more than wishing you'd post less. (See the second half of <xref
linkend="bikeshed-full"/> for more thoughts about how to behave on
a busy mailing list.)</para>
+-->
+<para>
+ あなたがスレッドに口出しをするのに適切な場面は次のふたつです。
+ a) 提案内容の不備に気づいたが、おそらく他の誰もそれに気づいていないと思われるとき、
+ そして b) 誰かと誰かの間の意思疎通がうまくいっていないときに、
+ 投稿内容を整理して二人の関係を修復してあげられそうなとき。
+ あとは、誰かが何かをしてくれたことに対する感謝のメッセージや
+ ただ単に "私もそう思います!" というだけのメッセージなどを送信してもよいでしょう。
+ というのも、そういった投稿をすればそのメールに対する返信が不要であることがはっきりするからです。
+ そして、そのスレッドで最後にメールを投稿した人に対して
+ 「スレッドがきれいにまとまった」という安心感を与えることもできます。
+ しかし、そんな投稿の際にも、投稿の前によく考えるようにしましょう。
+ 「ちょっと投稿しすぎじゃない?」と思われるより
+ 「もうちょっと発言してほしいな」と思われるほうがずっとマシです
+ (活発なメーリングリスト上でどのように振舞えばいいのかについての意見は、
+ <xref linkend="bikeshed-full"/> の後半をごらんください)。
+</para>
</sect2>
_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators