Author: mumumu
Date: Sat Sep 22 13:39:57 2007
New Revision: 1201

Log:
- translated part of "Who votes?" section.


Modified:
   trunk/ja/ch04.xml

Modified: trunk/ja/ch04.xml
==============================================================================
--- trunk/ja/ch04.xml   (original)
+++ trunk/ja/ch04.xml   Sat Sep 22 13:39:57 2007
@@ -908,11 +908,22 @@
 <sect2 id="electorate">
 <title>誰が投票するのか?</title>
 
+<!--
 <para>Having a voting system raises the question of electorate: who
 gets to vote?  This has the potential to be a sensitive issue, because
 it forces the project to officially recognize some people as being
 more involved, or as having better judgement, than others.</para>
+-->
+
+<para>
+    投票システムは、有権者に関する疑問を提起します。
+    誰が投票権を得るのか、という問題です。これは繊細な問題となる可能性があります。
+    なぜなら、どの人が熱心にプロジェクトに参加しているかとか、
+    どの人がよりよい判断を下せるか、
+    ということをプロジェクトに公式に認めさせることになるからです。
+</para>
 
+<!--
 <para>The best solution is to simply take an existing distinction,
 commit access, and attach voting privileges to it.  In projects that
 offer both full and partial commit access, the question of whether
@@ -927,6 +938,27 @@
 shows disruptive or obstructionist tendencies on the mailing list, the
 group should be very cautious about making him a committer, even if
 the person is technically skilled.</para>
+-->
+
+<para>
+    一番よいのは、既にある権限の区別、
+    つまりコミット権限を単純に利用し、その権限に投票権限も付加することです。
+    完全なコミット権限と、限定的なコミット権限を提供しているプロジェクトで、
+    限定的なコミット権限を持つ人に投票権を与えるかどうかは、
+    コミット権限を与える手続きがどのようなものかに大きく依存します。
+    たくさんのサードパーティーのツールをリポジトリで管理させるようなやり方で、
+    プロジェクトがコミット権限を気前よく配分している場合、
+    限定的なコミット権限が単にリポジトリにコミットする権限だけで、
+    投票権限はないことを明確にすべきです。
+    逆に考えると、同じことが当然当てはまります。
+    つまり、完全なコミット権限を持つ人には投票権限もあるのだから、
+    彼らはプログラマとしてではなく、投票権限のあるメンバとして選ばれなければならない。
+    ということになります。
+    メーリングリスト上で破壊的な発言をしたり、
+    プロジェクトを妨害する傾向がある人がいる場合は、
+    プロジェクトはたとえその人が技術的に優れていたとしても、
+    コミット権限を与える際に注意する必要があります。
+</para>
 
 <para>The voting system itself should be used to choose new
 committers, both full and partial.  But here is one of the rare

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to