Karl Fogel <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Manuel, thank you for bringing the German translation so far -- to get > to draft completion is a huge thing. (And perhaps the "draft" label > just reflects high standards?) > > We should post it as a completed translation, I think, and label it > "draft" mainly that others will feel free offer edits as they see fit. > I think we will probably get some people, since it will get more readers > once it's announced as complete.
Okay, in r1436 I linked to the German translation from the front page, as it is complete. Please feel free to correct any grammatical errors I made in the German. Also, I am horrible at web site design, so if anyone has an idea for a better way to lay out the page (especially to include the other translations when they're done), please go for it! :-) I know the front page is kind of klunky. I'm just basically a text-only person and don't have much graphical sense. _______________________________________________ Producingoss-translators mailing list Producingoss-translators@red-bean.com http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators