Karl Fogel <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Manuel, thank you for bringing the German translation so far -- to get
> to draft completion is a huge thing.  (And perhaps the "draft" label
> just reflects high standards?)
>
> We should post it as a completed translation, I think, and label it
> "draft" mainly that others will feel free offer edits as they see fit.
> I think we will probably get some people, since it will get more readers
> once it's announced as complete.

Okay, in r1436 I linked to the German translation from the front page,
as it is complete.  Please feel free to correct any grammatical errors I
made in the German.

Also, I am horrible at web site design, so if anyone has an idea for a
better way to lay out the page (especially to include the other
translations when they're done), please go for it! :-) I know the front
page is kind of klunky.  I'm just basically a text-only person and don't
have much graphical sense.

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
Producingoss-translators@red-bean.com
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to