Hello Benedikt: On Thu, 03 May 2007, [email protected] wrote:
> I just noticed that the languagefiles are not fully used. I set a > new alert for a query. In the field "Store Results in Basket?" is > only "- no basket -". Translated to German: "Ergebnisse im Korb > speichern?" "- no basket -" Fixed in CVS, thanks for the bug report. > Another example: I'm not logged in and want to submit a new > file. The javascript-alert pops up and says: "Please log in first. > Use the to- right menu to log in." In German the same pop-up with > the same text, even though the german po file contains the correct > translation: #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 > msgid "Please log in first." msgstr "Bitte loggen Sie sich zuerst > ein." > > #: modules/websubmit/lib/websubmit_templates.py:247 > msgid "Use the top-right menu to log in." > msgstr "Benutzen Sie das MenĂ¼ oben rechts um sich einzuloggen." Nick, can you please fix this one? (The phrase I checked is properly internationalized, the problem is in the JavaScript dispatcher; go to <http://cdsware.cern.ch:8000/submit?ln=zh_CN>; click on the first link; this goes to <http://cdsware.cern.ch:8000/submit?doctype=TEXT> so the "ln" value is lost; if it would have led to <http://cdsware.cern.ch:8000/submit?doctype=TEXT&ln=zh_CN>, then the language would have been well passed further onto the pop-ups.) > Text which can't be translated with the po-file: Different document > types for submit (e.g."textual document (Article, Preprint, Thesis, > etc)") The dynamic elements of WebSubmit are not fully internationalized yet; basically you can define labels in one language only. This will be fixed with a forthcoming refactoring of WebSubmit. > If I want to continue with a previously interrupted submission, I > enter the access number in the specific field. The name of this > field ("Access Number") can't be translated in the po-file because > there is no entry for this string. Yes, there are still some output messages that are not fully I18N-ized yet. (Especially in the submit part.) > I think it would be nice to be able to translate everything, also > the text in the javascript-popups and these textstrings which are > currently not in the po-file. Yes, indeed. It is in the plans. Best regards -- Tibor Simko ** CERN Document Server ** <http://cds.cern.ch/>
