Aku setuju sekali dg observation anda. Hanya orang2 yg tidak PeDe dg agamanya 
merasa perlu (i) Menjelekkan agama lain, (ii) Mengarang segala macam dongeng 
(Al Taqqiya) demi kemuliaan nabinya dan agamanya.

Pathetic.

Gabriella




________________________________
 From: robertoes wibowo <[email protected]>
To: [email protected] 
Sent: Sunday, 14 April 2013 7:42 PM
Subject: Re: [hakekatku_00] Song of Song Salomon 5:16 nyebut Muhammad
 


  
Sekedar meluruskan: copas dari milis tetangga

Popular Muslim speaker Dr. Zakir Naik claims that Muhammad's name can be found 
in Song of Solomon 5:16, which reads:

"His mouth is full of sweetness. And he is wholly desirable. This is my beloved 
and this is my friend, O daughters of Jerusalem.”

According to Zakir Naik, since the Hebrew word translated as "wholly desirable" 
(machmadim) sounds like the Arabic name "Muhammad," the word should actually be 
translated as "Muhammad." Yet if we follow Naik's reasoning, we must conclude 
that since the Hebrew word for "mouse" is akbar, we should translate the Arabic 
sentence "Allahu Akbar" as "Allah is a mouse"! Why aren't Muslims embarrassed 
that their top apologists are using arguments which, if taken seriously, would 
prove that their god is a rodent? How desperate do Muslims have to be when 
their arguments are this hopelessly flawed? 

regards, 
 
Koekoeh
--- On Sun, 4/14/13, Tawangalun <[email protected]> wrote:


>From: Tawangalun <[email protected]>
>Subject: [hakekatku_00] Song of Song Salomon 5:16 nyebut Muhammad
>To: [email protected]
>Date: Sunday, April 14, 2013, 3:20 AM
>
>
>  
>Ada apa di Song of Song Salomon 5:16.
>Klik disini anda akan mendengar Yahudi kalau sembahyang menyebut Muhammad:
>
>http://www.youtube.com/watch?v=kQAny5Zp5Pk
>
>Sebab Nabi saya itu namanya terpampang dlm Song of Song Salomon yg berbahasa
>Hebrew,opo ora hebat?
>
>I have just this moment found out that Prophet Muhammad (peace be upon him) is
>mentioned by name in the Song of Solomon chapter 5 verse 16:
>
>"Hikko Mamittakim we kullo Muhammadim Zehdoodeh wa Zehraee Bayna Jerusalem."
>
>"His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and
>this is my friend, O daughters of Jerusalem."
>
>In the Hebrew language im is added for respect. Similarely im is added after 
>the
>name of Prophet Muhammad (pbuh) to make it Muhammadim.
>
>In the English translation they have translated the name of Prophet
 Muhammad
>(pbuh) as "altogether lovely", but in the Old Testament in Hebrew, the name of
>Prophet Muhammad (pbuh) is yet present !!
>
>Tapi wong Yahudi sekarang kalau berdoa ditembok ratapan masih ngucapkan
>Muhammadim.
>
>Shalom,
>Tawangalun.
>
> 
 

[Non-text portions of this message have been removed]



------------------------------------

Post message: [email protected]
Subscribe   :  [email protected]
Unsubscribe :  [email protected]
List owner  :  [email protected]
Homepage    :  http://proletar.8m.com/Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
    http://groups.yahoo.com/group/proletar/

<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
    http://groups.yahoo.com/group/proletar/join
    (Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
    [email protected] 
    [email protected]

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
    [email protected]

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
    http://docs.yahoo.com/info/terms/

Kirim email ke