Ola. Eu tamén hai tempo que non fago nada nel. As últimas veces interesábame especialmente o navegador Midori (para MiniNo) pero como xa leva tempo funcionando como o cu, pois xa non entro aí. No seu momento estaba todo conforme a terminoloxía e regras de Trasno.
Saúdos. O 10:11 do 15 de marzo de 2017, Leandro Regueiro <[email protected] > escribiu: > > > 2017-03-15 10:04 GMT+01:00 Leandro Regueiro <[email protected]>: > >> >> >> 2017-03-13 18:15 GMT+01:00 Dani <[email protected]>: >> >>> Boas Leandro e Miguel: >>> >>> Que tal? Agardo que todo vos vaia ben. >>> >>> Acabo de enviar unhas poucas traducións a modo de proba aquí: >>> https://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/gl/ >>> Subinas a máster, é aí onde hai que traducir, non? >>> Para futura versión XFCE 4.14 é tamén aí onde hai que enviar as >>> traducións? >>> >>> Pode alguén revisar as miñas traducións? >>> >> >> Ola, >> revisei algunhas das traducións (as que obviamente son correctas). O >> certo é que eu estou desconectado da tradución de XFCE desde hai anos. Non >> sei se Miguel a segue mantendo. >> >> >> >>> Finalmente quería saber se hai algunha guía de estilo específica de XFCE >>> porque vin algunha cadea que emprega a segunda forma do artigo por exemplo: >>> «Non é posíbel elimina-lo tema de arrinque «%s» do directorio %s.» >>> >> >> Iso debe ser un erro de tradución. A guía de estilo e a terminoloxía é a >> do proxecto Trasno. >> > > Ola de novo, > acabo de lle botar outro ollo ás traducións e é como se desfixeran todo o > traballo de limpeza que fixera xusto antes de deixar de manter a tradución > de XFCE: traducións en castelán, terminoloxía antiga, galego coloquial, > segunda forma do artigo... > > Se queres podes revisar todas as traducións existentes. > > > Saúdos > > Tamén quería comentar que me chama atención que no escritorio XFCE 4.12 >>> teña cousas sen traducir que parece que si están traducidas en máster por >>> exemplo: >>> >>> >>> >>> Sabedes a que pode ser debido. >>> >> >> Como xa dixen hai anos que non manteño a tradución. Creo que a última vez >> que traducín foi a 4.10, así que polo medio seguro que houbo cadeas sen >> traducir. E ata pode que se coaran traducións feitas por terceiras persoas >> e que non seguen as pautas do Proxecto Trasno. >> >> Insisto en que estou desconectado de XFCE e descoñezo se hai alguén >> ocupándose agora mesmo. >> >> >> Saúdos >> >> >>> Saúdos e grazas! >>> >>> >>> >>> -- >>> Dani >>> >>> >> > -- Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected] - administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno - Desubscribirse no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=46&h=0926cce7ba43b9a7bf652b7ebe13aa379fe670b8&sa=775604114 powered by *Mailster* - the flexible mailing list solution for WordPress, more information: https://wpmailster.com
