A min encantariame poder contribuír, pero non me manexo moi ben coa plataforma.Cabería a posibilidade de que supervisase as traducións de alguén que quixer. Poderiáseme mandar un enlace prá tradución, e así xa accedía eu directamente. Saúdos, Trilino.
O 6 mar, 2018 16:15, "Antón Méixome" <cert...@certima.net> escribiu: > Animádevos a responder > > Sería ben saber en que andamos traducindo (máis ou menos) esta tempada > para facernos unha composición de lugar > > Abondaría con indicar o nome ou o ámbito, nin canto nin nada, > informalmente. > > Actual: LibreOffice, Wordpress , cousas non sistemáticas en Trasifex. > > Obxectivo próximo: que todo o software que utilizamos en Trasno tamén teña > versión completa en galego > > > > > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal > - correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno > - Desubscribirse no URL: > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=850&h=0f9739cf86122477eca96016e36c6c2ed7ffa4e2&sa=1327498778 > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal - administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno - Desubscribirse no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=857&h=e6dc484db1778cd4fcee4a76e6cc0fa29eb6beea&sa=1422454943