Ola,
En Django tamén se usa ‘slug’. Se non lembro mal, eu traducírao coma
‘fragmento da URL’. (Inda que, tecnicamente, ‘fragment’ sería a porción da
URL que empeza con #.)

Un saúdo

On Sun, 6 May 2018 at 18:34 Miguel Bouzada <[email protected]> wrote:

> Estou a traducir unha ferramenta que ven ser un aplicativo web para a
> administración de ONL (tendenci). Unha das funcionalidades que ten e a
> dispoñibilidade de páxinas de usuario, no que poden publicar artigos, etc.
>
> Nel hai cousas como:
>
> Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or
> hyphens.
>
> Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores (_),
> front-slashes (/) or hyphens.
>
> Duplicate value for slug.
>
> You may reference any named regex pattern in From URL with (name). e.g.
> (?P<slug>[\w\-\/]+) can be mapped to (slug).
>
> Polo que vexo é un termo empregado en Wordpress, non teño referencia de
> que sexa empregado noutro CMS.
>
> A cousa é, alguén ten algunha suxestión para o termo «slug»?
>
> https://seo-hacker.com/url-seo-tutorial/
>
> https://www.nosegraze.com/slug-wordpress-tips-url/
>
> https://lawebdetuvida.com/que-es-el-slug/
>
>
> Grazas
> --
> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
> http://galpon.org
> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal
> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
>
> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> [email protected]
> - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto
> Trasno
> - Cancelar a subscrición  no URL:
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=1743&h=08fac186cc1df8816c89c8bcbfcf9d75f9485661&sa=1209610185
>

- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected]
- Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL : 
http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=1745&h=6c4204b4693e87e9e9b35a113d2ccb6adde25ec6&sa=214276742

Responderlle a