<ironic mode> Xa postos a aceptar o que para min é, sendo lene, unha parvada poderiamos aceptar «pendurar», así quitámoslle carga de gravidade e poñémolo á súa altura.
E, creo que si, que patinas (seica a emoción do venres embargoute?) </ ironic mode> O 12:39 do 3 de xuño de 2018, Antón Méixome <[email protected]> escribiu: > Normalmente veño traducindo isto como «publicación, publicar» pero me > pregunto por que non utilizamos nunca a forma en que se expresa a xente, > informalmente. > > Todos estamos afeitos a escoitar que o de publicar en Facebook, Instagram, > na "Web" se lle chama «colgar» > > No fondo non me gusta que post se traduza como publicar porque o vexo como > un termo técnico (get/post) pero por outro lado non teño unha alternativa > mellor para o uso substantivo xenérico: > > Un post que pode ser unha páxina, un comentario, un artigo ... > > Ora ben, para o verbo, publicar, por que non aceptar "colgar" que mesmo é > tan xenérico que podería utilizarse en casos de upload: colgar un ficheiro > do web > > Igual estou patinando... > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > [email protected] > - Correo do administrador - [email protected] - de - Proxecto > Trasno > - Cancelar a subscrición no URL: http://trasno.gal/web?confirm_ > unsubscribe=indeed&m=2185&h=f357e318cf915445e112e828c1375e > 2ae4aa05fb&sa=955742527 > -- Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected] - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=2198&h=8f2c455928dad6632122ef35081ac74a8a0afea0&sa=564278639
