Alguén ten tradución para «Bookmarklet» ? Os cataláns teñen a súa interpretación «*miniaplicació enllaçada* - proposto polo Termcat» → https://ca.wikipedia.org/wiki/Miniaplicaci%C3%B3_enlla%C3%A7ada Os franceses tamén «*signapplet*1 <https://fr.wikipedia.org/wiki/Bookmarklet#cite_note-1> ver a nota - proposto pola "Office québécois de la langue française"» https://fr.wikipedia.org/wiki/Bookmarklet
Do resto de idiomas non atopo nada, sempre bookmarklet e como moito «favlet» ou «favelet» -- Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected] - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=4211&h=593879e080f0f17f172a3de0b64564e8a2abcbc3&sa=1350386055
