Alguén ten tradución para «Bookmarklet»  ?

Os cataláns teñen a súa interpretación «*miniaplicació enllaçada* -
proposto polo Termcat» →
https://ca.wikipedia.org/wiki/Miniaplicaci%C3%B3_enlla%C3%A7ada
Os franceses tamén «*signapplet*1
<https://fr.wikipedia.org/wiki/Bookmarklet#cite_note-1>  ver a nota -
proposto pola "Office québécois de la langue française"»
https://fr.wikipedia.org/wiki/Bookmarklet

Do resto de idiomas non atopo nada, sempre bookmarklet e como moito
«favlet» ou «favelet»



-- 
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org

- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected]
- Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL : 
http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=4211&h=593879e080f0f17f172a3de0b64564e8a2abcbc3&sa=1350386055

Responderlle a