Grazas Adrián, xa non lembraba esa conversa.

Vou seguir o meu propio consello → Miniaplicación ligada

O ven., 7/12/2018 ás 17:31, Adrián Chaves (<[email protected]>) escribiu:

> https://www.mail-archive.com/[email protected]/msg15672.html
>
> O venres, 7 de decembro de 2018 12:24:04 CET Miguel Bouzada escribiu:
> > Alguén ten tradución para «Bookmarklet»  ?
> >
> > Os cataláns teñen a súa interpretación «*miniaplicació enllaçada* -
> > proposto polo Termcat» →
> > https://ca.wikipedia.org/wiki/Miniaplicaci%C3%B3_enlla%C3%A7ada
> > Os franceses tamén «*signapplet*1
> > <https://fr.wikipedia.org/wiki/Bookmarklet#cite_note-1>  ver a nota -
> > proposto pola "Office québécois de la langue française"»
> > https://fr.wikipedia.org/wiki/Bookmarklet
> >
> > Do resto de idiomas non atopo nada, sempre bookmarklet e como moito
> > «favlet» ou «favelet»
>
>
>
>
>
> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> [email protected]
> - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno
> - Cancelar a subscrición no URL :
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=4214&h=5d159be50ca9e3d1e0b213f36dd63dda913ce6bf&sa=264167705
>
>

-- 
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org

- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected]
- Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL : 
http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=4217&h=0f690c90bebb892bc76874229169331d922ae94c&sa=1039535560

Responderlle a