Un «keyring» é un «almacén de chaves (criptográficas)» (e contrasinais, etc.)
A palabra inglesa provén directamente do obxecto común que todos gardamos nun peto e que perdemos ás veces: https://duckduckgo.com/?t=canonical&q=keyring&ia=images&iax=images Vexo a tradución de «keyring» como «anel de chaves» e é algo que non entendo. A RAG define «chaveiro» como «...aro... onde se gardan as chaves»: https://academia.gal/dicionario/-/termo/chaveiro pero non ten «anel de chaves» nin nada parecido en «anel». Polo tanto, propoño: keyring = chaveiro Xosé - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - [email protected] - Administrador - [email protected] - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=7050&h=a3413e9e53006551496e40b0720a0065f18cedbd&sa=535438588
