Ao mellor que a resposta estea en castelán!?

El 23 de mayo de 2011 11:38, Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com> escribió:

> Que é o que non entendes?
> para min está ben clara a resposta que se da neste correo, que ademais e
> algo do que xa temos falado nesta lista e na de gl.libreoffice
>
> El 23 de mayo de 2011 11:14, Xosé <xoseca...@gmail.com> escribió:
>
>> E isto?
>> Xosé
>>
>> ---------- Forwarded message ----------
>> From: Carlos Rodriguez <capr...@gmail.com>
>> Date: 2011/5/21
>> Subject: Re: [Softlibre-edugal] Openoffice / Libreoffice
>> To: Software Libre no ensino galego non universitario <
>> softlibre-edu...@mancomun.org>
>>
>>
>> El Viernes, 20 de Mayo de 2011, @edu.xunta.es 
>> <amand...@edu.xunta.es>escribió:
>> > Me acabo de enterar de que hay algunos problemillas en Openoffice y que
>> > parte de la gente implicada ha sacado unos programas equivalentes
>> > Libreopenoffice.
>> >
>> > Yo no soy programador, enseño informática a nivel de usuario en ciclos
>> > formativos de las familias de Administración y xestión y de Comercio.
>> >
>> > Me gustaría escuchar opiniones sobre el tema de gente mas implicada en
>> la
>> > informática
>> >
>> > Para el próximo curso que me aconsejais?
>> >
>> > Seguir con openoffice?, pasarme a libreoffice?, a corto plazo da igual?
>>
>> Hola:
>>
>> En la empresa estamos colaborando con la Consellería de Educación en el
>> diseño
>> de la maqueta de Abalar (versión 2.0), basada en GNU/Linux, que llevarán
>> todos
>> los netbooks y portátiles del proyecto (los 31.500 equipos que habrá entre
>> los
>> de este curso y los del curso que viene).
>>
>> Una de las recomendaciones que les propuse es la de poner LibreOffice en
>> lugar
>> de OpenOffice.org porque la comunidad de desarrollo en su gran mayoría se
>> ha
>> pasado a LibreOffice y porque Oracle ya ha dejado de lado el apoyo a
>> OpenOffice.org. La propuesta ha sido aceptada esta semana pasada.
>>
>> En breve anunciaremos esta colaboración junto con otra empresa de Agasol y
>> Trasno para que, por ejemplo, todo el software que tenga esta maqueta esté
>> disponible en gallego y en castellano, contando con el apoyo de Trasno [1]
>> y
>> su trabajo incansable por tener unas traduciones de alta calidad.
>>
>> [1] http://trasno.net/
>>
>> Un cordial saludo,
>>
>> --
>> -----------------------------------------
>> Carlos Rodriguez <capr...@gmail.com>
>> GALPon.org - "Abrindo as portas do Sofware Libre"
>>
>> _______________________________________________
>> Lista de correo Softlibre-edugal
>> softlibre-edu...@mancomun.org
>> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/softlibre-edugal
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>>
>
>
> --
>  /\  Dia da liberdade dos documentos -  Libera os teus documentos
> _\/` http://documentfreedom.org/     -  30 de marzo de 2011
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>


-- 
http://trasno.net/
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
http://www.jabberes.org/
aovi...@jabberes.org

Un saúdo!
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a