El día 24 de marzo de 2012 11:30, Xosé <xoseca...@gmail.com> escribió:
> Estou co editor de vídeo kdenlive. Aparece o  concepto de "proxy", que me
> parece entender que son como ficheiros substitutos dos orixinais. Non o teño
> claro, parece como que, no canto de tocar os ficheiros orixinais ("source
> clips"), trabállase con copias, tal vez transcodificadas a outro formato,
> non o sei. Un exemplo de cadea:
>
> %1 missing source clips, you can only use the proxies
>
> Suxestións?
>

Se o aplicativo non traballa en tempo real co video igual se trata
dunha especie de memoria temporal onde se sitúan para a manipulación.
Algo como unha caché ou un proxy de web.

intermediarios, en borrador, temporais, fragmentos

pero con algo tan específico tamén o anglicismo proxy clips, porque a
propia palabra proxy adoita utilizarse así.


> Xosé
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a