Jesus Bravo Alvarez wrote:

> Ola,
>
>         ¿Como traduzo isto?  Posibilidades: favorito, marca, marcador
>
>         Outras linguas:
>
> pt: favorito (KDE), marca (GNOME)
> es: favorito (KDE), marcador (GNOME)
> pt_BR: favorito (KDE e GNOME)
>
> gl: marcador (Xis), marca (GNOME)
>
>         Eu ata agora usei "marca" en GNOME, pero ten o problema de ser un
> pouco confusa...
>

Os bookmarks son eses papeliños que se colocan nos libros para marcar a paxina
¿non?. Eu creo que lles chaman "Punto de lectura", para páxinas web estaria ben
"Punto de navegación", se se quere algo máis curto podese usar "Marcapáxinas".

Ahi queda iso. Aburinho, ¡ahi, aburinho non que eso é de Creque! ATA OUTRA


--
Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mesaxe

Responderlle a