Ola, Polo momento aínda non está moi difundido, pero pode que atopedes algún .po que soporte os plurais do novo gettext. O formato deste tipo especial de mensaxes é o seguinte:
msgid "found %d fatal error" msgid_plural "found %d fatal errors" msgstr[0] "atopouse %d erro grave" msgstr[1] "atopáronse %d erros graves" É dicir, en vez de haber un msgid como habitualmente, ten outro que é msgid_plural (que é a cadea en plural en inglés). As cadeas traducidas son polo tanto dúas. A [0], para o caso singular (que no caso do galego é cando hai 1 elemento), e [1] para o caso plural (para cando hai 0 elementos ou máis de 1) Estes índices (0 e 1), non son caprichosos, deben ser definidos na cabeceira do ficheiro, á que hai que engadir esta liña: "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" 'nplurals' indica o número de plurais diferentes (que ao seren 2, os índices serán 0 e 1), e 'plural' é un valor que depende de n, e que determina cal dos índices hai que usar. P.ex: n=27 -> plural=1 -> úsase msgstr[1] n=1 -> plural=0 -> úsase msgstr[0] n=0 -> plural=1 -> úsase msgstr[1] Tamén sería posible usar plural=(n==1) e logo usar o índice 0 para o plural e o 1 para o singular, pero xa serían ganas de ir contra todo o mundo. :D Espero que quedase ben explicado. :) -- Unha aperta, Jesús Bravo Álvarez http://www.pobox.com/~suso -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo "unsubscribe" na mensaxe