Que eu sepa é unha palabra que importaron todos os idiomas, tamén é moi empregada


From: Alberto Garcia <agar...@igalia.com>
Reply-To: "Traducción de Linux ó Galego" <tra...@ceu.fi.udc.es>
To: "Traducción de Linux ó Galego" <tra...@ceu.fi.udc.es>
Subject: Re: Dubida cunha traduccion
Date: Wed, 26 Nov 2003 13:03:06 +0100

Em Quarta 26/11/2003 às 11:51, CHEMA Rodriguez dizia...

> >> bitrate
> >       Eu utilizava 'taxa de bits' no XMMS.
> E que tal ratio de bits?

        'ratio' não é uma palavra inglesa?

        Penso que 'taxa' é bastante habitual... 'taxa de desemprego',
por exemplo.

Berto.
_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

_________________________________________________________________
Charla con tus amigos en línea mediante MSN Messenger. http://messenger.microsoft.com/es

_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Responderlle a