Estas dubidas xa as enviei antes, pero unha persoa, creo que foi Jacobo, dixo algo coma que non traducira as licencias dos programas xa que me podia traer problemas. A licencia non viña en ningun programa, senon que baixei a paxina web que tiña a GPL para traducila ao galego estandar. Non me digades que non o podo facer, porque xa hai unha traduccion da GNU GPL ao galego ainda que con outra normativa e que se pode visitar indo ao enderezo: http://members.tripod.com.br/RamonFlores/GNU/gpl.html . Ou polo menos eu puidena baixar dende ese mesmo enderezo hai algun tempo. Asi que non hai razons para non traducir a GPL ao galego estandar ca fin de facilita-la comprension da mesma. Evidentemente a traduccion debe ser o mais exacta posible para que sexa comprensible, e a que eu fixen pode ser que non se axuste ao estandar, ou que cometera fallos, ou etc., pero eu intentei facelo o mellor que puiden, pero estando limitado por non coñecer moitas das palabras e expresions que aparecen nela, porque o meu diccionario ingles-castelan e bastante cativo, e tamen porque non foi unha traduccion ingles-galego xa que moitas veces foi ingles-castelan-galego. Para que fora unha traduccion ingles-galego intentei seguir a traduccion xa feita ao galego, pero non ao pe da letra. Por todo isto pido a vosa axuda para completar as frases que quedan por traducir e corrixir os posibles erros que puidera ter cometido. Puxen as frases completas (ou unha parte delas que permitira comprender o contexto) ainda que a maioria das veces so necesito saber como se traduce unha palabra ou unha expresion. Se non o comprendedes, podedes ir a paxina da GPL e ler o contexto enteiro: http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html . Evidentemente incluirase unha aviso que advirta que a traduccion non ten valor legal ningun. Xa vos enviarei todo para que [revisedes/corrixades/opinedes]. Gracias por calquera axuda. Perdoade a deficiente redaccion dos paragrafos anteriores.



"We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software."

"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow."

"(Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you"."

"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."

"If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License."

"If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works."

"But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."

"The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it."

"However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."

"the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions."

"You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License."

"Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."

"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License." "THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Responderlle a