O Domingo, 21 de Novembro de 2004 ás 09:04:36 +0100, Christian Perrier escribía:
> > msgid "Ok" > > msgstr "Aceptar" > Hector used "Sí" here. I'm under the impression that "Aceptar" is more > appropriate. As I mentioned in the list, this is meant for ack'ing > dialog boxes so "Accept" seems better than "Yes" for me. Yes, in fact, "Aceptar" is the conventional translation for "Ok" in Ok/Cancel situations. > Why not Sí with the acute accent ? "Sí" with acute accent is Spanish (it takes the accent to distinguish it from "si", which means "if"). In Galician, it doesn't take an accent. -- Jacobo Tarrío | http://jacobo.tarrio.org/ _______________________________________________ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno