Ola,
en principio interesaríame traducir só, á miña bola, ainda que hei
tomar coma base o traballo feito en Rosetta. Hoxe xa non estou tanto
polo labor coma onte, xuntánseme as cousas. Se o fago será despois dos
exames de setembro.

En principio só preguntaba por se alguén me podía comentar como habia
que facer, porque na súa web non explican con que se hai que poñer en
contacto.

Ata logo,
                Leandro Regueiro

On 8/4/06, Felipe Gil Castiñeira <x...@det.uvigo.es> wrote:
Ola,

:-) , si, debín ter sido máis claro, quería dicir cos outros tradutores.


Leandro Regueiro wrote:
> Ola,
> con eles? os outros tradutores ou os de xfce?
>
> Ata logo,
>               Leandro Regueiro
>
> On 8/4/06, Felipe Gil Castiñeira <x...@det.uvigo.es> wrote:
>> Leandro Regueiro wrote:
>> > Ola a todos,
>> > hoxe estiven xogando un pouco co Xubuntu 6.06 (nunca crin que chegaría
>> > ó nivel dos frikis que proban tódalas distribucións de GNU/Linux que
>> > caen nas súas mans) e ilusioneime tanto que me entraron ganas de
>> > poñerme a traducir o XFCE.
>> >
>> > ¿hai alguén traducindo xa o XFCE? ¿Quen o traducira xa antes?
>> >
>> > Ata logo,
>> >                  Leandro Regueiro
>> Ola Leandro,
>>
>> En Rosetta hai unhas cantas persoas que teñen bastante traducido.
>> Estivera mirando aí atrás, e xa vira que non hai grupo de tradución de
>> XFCE para o galego. Tiña pensado propoñerlle a algún dos tradutores que
>> creasen ese grupo (pero o de sempre, entre a falta de tempo e outras
>> cousas, quedou niso, na intención). Se queres póñote en contacto con
>> eles, para montar o grupo, subir as traducións xa feitas e completalas.
>>
>> Un saúdo.
>>     Felipe.
>>

_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Responderlle a