2008/6/30 Miguel Branco <bandu...@gmail.com>: > > Va, resulta que outros equipos traduciron coma 'texto fillo' ou ben omitiron o > de fillo. > > Pero, isto dá lugar para máis porque 'child _algo_' e 'parental _algo_' > aparecen recursivamente. Soénse referir a _algo_ que é clasifiado nun nó de > orde maior ou, respectivamente, ó nó que dá orixe a esa subdivisión. > > Como pensades que se deben de traducir?. Unha opción sería con -sub pero nin > identifica ó 'parental' nin é aplicable en tódolos lados. Hei buscar exemplos > para que vexades ó que me refiro.
Un pouco máis de contexto axudaba. Ata logo, Leandro Regueiro