2008/6/30 Miguel Branco <[email protected]>:
>
> Va, resulta que outros equipos traduciron coma 'texto fillo' ou ben omitiron o
> de fillo.
>
> Pero, isto dá lugar para máis porque 'child _algo_' e 'parental _algo_'
> aparecen recursivamente. Soénse referir a _algo_ que é clasifiado nun nó de
> orde maior ou, respectivamente, ó nó que dá orixe a esa subdivisión.
>
> Como pensades que se deben de traducir?. Unha opción sería con -sub pero nin
> identifica ó 'parental' nin é aplicable en tódolos lados. Hei buscar exemplos
> para que vexades ó que me refiro.
Un pouco máis de contexto axudaba.
Ata logo,
Leandro Regueiro