O Wednesday 06 August 2008 10:50:52 Leandro Regueiro escribiu: > Pois non, non probei a última de KDE. Xa digo que o único bo que lle > vin a KDE é que está moi traballado no do aspecto gráfico, claro que > tedes a dous ou tres deseñadores profesionais atados con cadeas > nalgures e así calquera...
Va, KDE e Gnome teñen cada un as súas vantaxes. Eu persoalmente prefiro KDE por configurable e por softw que ten; ademais de elegante. O dos deseñadores, creo que ningún está sempre a traballar para KDE, Pinheiro é enxeñeiro civil e só se adica de cando en cando: agora ben. si que a equipa artistica foi ampla e importante dende fai 3 anos (cando se empezaba a planear a serie 4) > Sobre o de que os tradutores de KDE traballen noutros sitios, > pregúntome en que idioma tes ti a susa :) en_GB. Si, debería de estar en galego, pero non dou para poñerme con ela: creo que non está nos repos a tradución que fostes facendo (creo que exixen un mínimo) > >> Volvendo ó tema dos novos tradutores, se todo vai ben e este ano hai > >> xornadas para alumnos noveis (ou non tan noveis), darei unha charla > >> sobre Trasno á que Iván está invitado e para a que Marce vai elaborar > >> o material (os seus grandes comentarios quedarán caralludos na > >> presentación). > > > > LOl, si, os ácedos comentarios de Marce poden quedar bem. > > Si, só que teriamos que poñer alí a alguén ca suficiente faciana para > soltalos :) > > Suso falaba de cando nos viña ben. se a última quincena de Sept; así q > > ide pensando. Eu prometo mirarme con máis calma o Lokalize para q me > > preguntedes o que queirades. Eu agradecería de bo grao info de memorias > > de traducíón en detalles, e toda a chicha interna dos sistemas de > > tradución online (Pootle, rosseta...) > > A min resumos de todo isto parecenme interesantes, xa que así > aforrádesme o traballo de telo que mirar pola miña conta :) Por máis > que porfiedes en que me pase a KDE, se cambio de programa será ó > gtranslator se é que Nacho e mailos outros desenvolvedores conseguen > sacar algún día unha versión estable que non teña que instalar > compilando a pelo. eu quixen instlar gtranslator e si, tmpouco me fai compilalo. Pero usando gnome, é evidente que é millor non usar Lokalize. Agora que o interesante do lokalize é que está dispoñible para windows (xa!) e podería ser recomendable para xente que queira traducir sobre Ghüíndous (q non sei xq, pero pasa, hai xente que usa Win ;) ). Que, a todo isto, que usas agora mesmo para traducir? > > Respecto do tema das prácticas e créditos de libre, o da asociación > habería que miralo, alguén ten idea de que hai que facer para > constituirse e que hai que facer para manterse?? Inscribirse no rexistro de asociacións da xunta, elaborar un estatuto, nomear un presidente, un vogal e un tesoureiro e, creo, facer a declaración cada 3 meses. > Haberia que mirar > normativas das universidades sobre o tema este, eu non teño nin idea > de por onde comezar, pero agora non é que me sobre o tempo para buscar > e ler. Compete a cada universidade. A empresa tense que dirixir á Uni e logo esta ofrece un plazo de incripción para "praciticas de empresa", logo cada departamento de facultade asigna que persona a que posto que a Uni poida ter. +-. > Respecto ós créditos de libre, se non fora con prácticas en > empresas, ou algún tipo de choio de mancomún, poderiamos mirar de dar > nós algún tipo de obradoiro ou algo así (se fora posible e houbera > xente disposta). Si, poderiamos contactar cos grupos de Linux e falarlles disto. Eu o máis cerca é o de Ordes e poderia poñerme en contacto con eles para organizar algo. Tamén hai os d'A Coruña... A min non me importa facer cousas destas de cando en cando. > Os dos ciclos de FP fan as prácticas onde poden, > moitas veces onde lles mandan (como desgraciadamente me pasou a min). > > Respecto do tema de distorsión, é certo, pero se o seu traballo remata > en memorias de tradución, ou traducen cousas que non cambian a miúdo, > as traducións manteranse durante moito tempo, e poderase dicir que > realmente fixeron algo útil. Creo que a documentación cambia máis > lentamente, e agora que estamos a ver se nos poñemos con ela penso que > poderia ser boa idea metelos a traballar aí, se realmente todo isto > vai para adiante. Se mandades ós novos a KDE ou Gnome que será dos > demais proxectos? Eu creo que inda hai choio nas interfaces xq requiren dun mantemento periodico e constante. Tampouco creo que a documentación sexa pra novatos. Creo que antes da documentación viria conseguir un sistema completo (=2 ou 3 das mellores distros ó 100% + KDE/Gnome 100%). Nas distros, pareceme que deberíamos centrarnos en debian (alguén vai facer debian?), ubuntu (por aclamación popular), fedora e opensuse. Saúdos!