> Eu estou a estudar Mecánica. Pero o libro está es castelán. Eu uso
> "momento", ou en todo caso "par de forzas", pero principalmente "momento",
> a secas.

nos libros dos cativos da ESO empregan 'momento'. Inda que ollando o termo 
noutras linguas non me queda claro. En alemán é 'Drehmoment', isto é, momento 
rotatorio (+-); en portugués e galego (na wikipedia) empregan torque, igual ca 
en inglés. No italiano vanse a 'momento torcente', no francés a 'torseur' e en 
catalán a 'parell de forces'... Non semella isto fixado así q ti mesmo. 

Responderlle a