> > > Algún trasno que vise Stargate Atlantis en galego e me saiba dicir se
> > > se traduce o de «Atlantis»?
> >
> > Hai stargate en galego?
> 
> Pois a verdade é que non o sei. Se non o hai, deixo Atlantis? Ou poño
> Atlántida?

Agora teño que ampliar a cuestión:

Atlantis (cidade de Star Trek), Enterprise (nave de Star Trek). Traducir ou 
non traducir? E se se traduce, como?

En principio non o traduzo. Persoalmente, plantexaríame a posibilidade de 
traducir Atlantis por Atlántida, aínda que deixaría Enterprise así.

Responderlle a