> > > Algún trasno que vise Stargate Atlantis en galego e me saiba dicir se > > > se traduce o de «Atlantis»? > > > > Hai stargate en galego? > > Pois a verdade é que non o sei. Se non o hai, deixo Atlantis? Ou poño > Atlántida?
Agora teño que ampliar a cuestión: Atlantis (cidade de Star Trek), Enterprise (nave de Star Trek). Traducir ou non traducir? E se se traduce, como? En principio non o traduzo. Persoalmente, plantexaríame a posibilidade de traducir Atlantis por Atlántida, aínda que deixaría Enterprise así.