No diccionario xerais castelán-galego traducen "Segundero" por "punteiro",
anque a min non me chista nadiña.

2009/11/4 Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com>

> > Boas.
> >
> > Como traducimos ese termo. En castelán empregan segundero.
> >
> > A min non se me ocorre nada.
> >
> > This example shows how to create an analog clock with an animated second
>
> Nin o VolGa nin o DRAG tragan segundero ou segundeiro. «Agulla dos
> segundos»?
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>

Responderlle a