No diccionario xerais castelán-galego traducen "Segundero" por "punteiro", anque a min non me chista nadiña.
2009/11/4 Adrián Chaves Fernández <[email protected]> > > Boas. > > > > Como traducimos ese termo. En castelán empregan segundero. > > > > A min non se me ocorre nada. > > > > This example shows how to create an analog clock with an animated second > > Nin o VolGa nin o DRAG tragan segundero ou segundeiro. «Agulla dos > segundos»? > > > -- > To unsubscribe, send mail to [email protected]. >

