>>>>>>> Traducímolo como "miniaturizador"?
>>>>>
>>>>> Sempre que vin ese termo era sinónimo de "ver en miniatura/ver
>>>>> miniaturas"
>>>>> e creo que o teño traducido así ou simplemente como "miniaturas"
>>>>
>>>> Eu pensei que falaba do programa que xera as miniaturas, non ao que as
>>>> amosa.
>>>
>>> Nos xestores de ficheiros como ROX ou Thunar, é unha función interna
>>> quen as xera para poder amosalas, pero soe deixalas en caché (as veces
>>> isto é unha opción) e no sucesivo non precsa xerar nada máis que as
>>> novas. Na practica en GUI para o usuario é "amosar minituras"
>>
>> Entón como traducimos "thumbnailer preferences"?
>
> preferencias de miniaturización ??

Podería valer. Xa mirarei se lle acae ben...

Responderlle a