2009/11/30 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>

> >>> *compartición > compartimento ?
> >>>
> >>> É correcto esta correción. Refírome a acción de compartir. P.ex:
> >>>
> >>> "Activar ou desactivar a compartición de ficheiros" > Activar ou
> >>> desactivar o
> >>> compartimento de ficheiros"
> >>
> >> "Activar ou desactivar o uso compartido de ficheiros"
> >
> > Aínda que compartimento si é correcto (compartición creo que non o é)
> para
> > min ten unhas connotacións no uso cotian que poderían chamar a engano.
>
> Son da mesma idea. "sharing" sempre me deu problemas de cabeza... e
> segundo openTran hai traducións para todos os gustos:
> http://en.gl.open-tran.eu/suggest/sharing
>
> > +1  "Activar ou desactivar o uso compartido de ficheiros"
>
> Eu tamén, pero hai o problema do espazo reducido...
>

"Activar ou desactivar a compartición de ficheiros" = 49 carácteres

"Activar ou desactivar o uso compartido de ficheiros" = 51 carácteres

"Activar/desactivar o uso compartido de ficheiros" = 48 carácteres


> >>> No meu Pequeno Xerais do '91 (que tempos aqueles os da EXB!) aparece
> >>> "compartillar". É válida?"Activar ou desactivar o uso compartido de
> >>> ficheiros"
>
> Esa é outra!
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>

Responderlle a