Só un apuntamento sobre Open Language Tools de Sun Microsystems, que no blog 
pon como o "resucitado". 
Este paquete consta de dúas ferramentas: os filtros de conversión ao formato 
xliff e un editor de xliff.
 Os filtros seguen a converter á versión 1.0 de xliff, que xa está obsoleta. A 
vixente é a 1.2 (con bastantes cambios respeto á anterior).
Ademáis non reproduce ficheiros válidos (se o comparamos co DTD da versión 1.0).
Estiven probando con diferentes tipos de ficheiros e a conversión de html a 
xliff é bastante mala. A de ficheiros con formato .properties
ou ResourceBundle de java é boa como poderedes imaxinar ;).
Con isto non digo que non se o usedes, senon que sexades conscientes das súas 
"eivas".

Saúdos,

Lucía





-----Original Message-----
From: Enrique Estévez Fernández [mailto:e...@keko.me]
Sent: Sat 27/02/2010 20:17
To: Trasno - Lista
Subject: Re: Repaso dos aplicativos para localización
 

 Boas.

Revisade o blogue, xa que ten algunhas cousas máis:

CrowdSight: aplicación libre para traducción distribuida

Extracción terminológica bilingüe con Lexterm

PortableCAT

Parece interesante.

Saúdos.

El día 27 de febrero de 2010 21:12, Enrique Estévez Fernández
<e...@keko.me> escribió:
> Boas.
>
> Neste blogue fan un repaso dos aplicativos de tradución. Hai un novo
> do que non tiña constancia, a ver que vos parece.
>
> http://traduccionymundolibre.com/2010/01/31/software-libre-para-traductores-%C2%BFque-trae-el-2010/
>
> Saúdos.
>


-- 
To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.

Responderlle a