2010/5/30 <certima en certima.net>: > > 2010/5/30 Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves en gmail.com> >> >> > Unha última nota por hoxe, >> > >> > A hipotética adopción da responsabilidade sobre o hunspell por parte de >> > Trasno é un asunto serio. Como mÃnimo deberÃa garantirse a súa >> > fiabilidade. >> > >> > SerÃa conveniente que tanto o hunspell propiamente como a extensión >> > tivesen >> > exactamente as mesmas regras. >> > >> > >> > http://extensions.services.openoffice.org/project/Extension_Corrector_galeg >> > o_OOo >> > >> > A competencias en coñecementos informáticos neste caso deben ser >> > puramente >> > instrumentais. >> >> Deixando de lado que non acabo de pillar o significado da mensaxe >> completamente, a ligazón leva a ningures. :S >> > > Curioso, xurarÃa que a ligazón era correcta; como se desaparecese de golpe.
AÃnda antonte funcionaba. Descarguei eu dalà a extensión para poñerlla á miña nai no seu ordenador (cheguei a ela dende a wiki de mancomun, e hai nada probei e xa non vai)... > En fin, do que falaba é que hai unha extensión, producida no seu momento > desde Mancomún, que instala o corrector de galego e que ten obviamente os > mesmos ficheiros de regras e dicionario que o hunspell. > De actualizar estes últiimos convén coordinalo cos da extensión, por tanto, > con Mancomún. > > A extensión é útil para os que teñan o OOo.org en español, poñamos por > caso, > pero queiran corrixir un texto en galego. > Ademais, como coordinador de OpenOffice.org en galego, estas cuestións son > do meu interese porque o hunspell xa se incorpora directamente nas novas > versións e obviamente son un tema clave de calidade lingüÃstica para a > versión galega. > > > >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> Proxecto en trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto en trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > -- Saúde, Chaves - http://chav.es