Eu confórmome con que teñamos o dicionario (os tres ficheiros, que polo visto 
Miguel tamén ten o de “hyphenización” :D) nalgures en que se poida 
descargar 
facilmente, e ter un lugar onde poder informar dos erros que se atopen no 
dicionario ou suxerir engadidos (como o das suxestións que debería amosar 
ante 
certas palabras).

PS: Antón, «nalgures» non é normativa?
------------ próxima parte ------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: non dispoñíbel
Type: application/pgp-signature
Size: 230 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: 
<http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100529/3aa404db/attachment.pgp>

Responderlle a