> Boas! > > Gonçalo está no certo. O que fixen nun principio foi coller o .POT e > renomealo a .PO e de ahà pode que sexa de onde veñan as os erros. Isto > o fixen asà por non saber como era claro está jeje. > > Estiven mirando o man do *msginit*, é o comando para xerar un .PO du > .POT é: > > msginit -i nomeficheiro.pot -o gl.po. > > Pode-se ademais especificar o locale (se se trabalha num diferente ou se quere inicializar o POT para um locale diferente): msginit --locale=gl --input=nomeficheiro.po
Despois hai que revisar a cabeceira que gera: os dados persoais e especialmente a linha: "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" O normal é que o valor em 'charset' seja 'UTF-8'. Ademais de escrever determinados dados na cabeceira, o 'msginit' modifica as cadeias com plurais, para acomodar a parte dos 'msgstr' à fórmula de plural declarada. O Poedit (nom lembro a partir de que versom) tem a funcionalidade de mostrar tantos separadores como formas de plurais existam. O problema aqui é que a fórmula de plural nom esteja preenchida ou a inicializaçom dos 'msgstr' nom seja a correcta; por isso se queixa ao abrir o ficheiro. > Agora que o teño feito de novo vou copiar e pegar as cadeas, e a ver > senón atopo problemas. > Se já tes trabalho adiantado, sempre poderias utilizar o que leves feito como memória, para poupar o esforço do corta e cola. > Calquera problema o poño aquà ;) > > De novo ghasias meus! > > > 2010/7/2 Miguel Branco <mgl.branco en gmail.com > <mailto:mgl.branco en gmail.com>> > > > > Algunha solución? > > > > > > Provavelmente o ficheiro nom esteja correctamente inicializado. > > > Acontece, por exemplo, se se colhe um POT e se renomea como PO. > > > Para inicializar um POT podes utilizar o "msginit". > > > O cabeçalho do PO deveria conter esta linha para o galego: > > > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n", > > > de maneira que as mensages que contenhem plurais no PO tenham > esta forma: > > > msgid "mensage singular" > > > msgid_plural "mensage plural" > > > msgstr[0] "" > > > msgstr[1] "" > > > O que di a mensage de erro é que deve haver umha ou mais > mensages com > > > esta forma: > > > msgid "mensage singular" > > > msgid_plural "mensage plural" > > > msgstr "" > > > > > > um saúdo > > Efectivamente. Se queres reenvÃanos o ficheiro ou pega o cabeceiro > para ver se pode haber fallos. > > PD: no seu momento comecei isto que non estarÃa mal que vos > animarades a axurme a completar: > http://wiki.trasno.net/Introdución_á_tradución_de_software > > <http://wiki.trasno.net/Introduci%C3%B3n_%C3%A1_traduci%C3%B3n_de_software> > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto en trasno.net <mailto:Proxecto en trasno.net> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > > > > -- > http://trasno.net/ > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > http://www.jabberes.org/ > > Un saúdo! > > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto en trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > ------------ próxima parte ------------ Borrouse un anexo en formato HTML... URL: <http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100702/f5da2661/attachment.htm>

