Deixo aquà unhas copias do vÃdeo en formatos "legais" e en mp4 (corrixida a relación de aspecto)
http://gruvi.galpon.org/arquivos/trasno/ben-falado/ http://gruvi.galpon.org/arquivos/trasno/ben-falado/trasno-no-ben-falado.mkv http://gruvi.galpon.org/arquivos/trasno/ben-falado/trasno-no-ben-falado.ogv http://gruvi.galpon.org/arquivos/trasno/ben-falado/trasno-no-ben-falado.mp4 2010/7/30 Miguel Branco <mgl.branco en gmail.com> > concretamente, fixeron falta 2 horas > e si, encantoume a frase de Ruibal, todo unha dedicatoria, un premio si :) > > 2010/7/30 Antón Méixome <certima en certima.net> > > >> >> 2010/7/30 Enrique Estévez Fernández <keko.gl en gmail.com> >> >> Boas. >>> >>> Os tradutores informáticos son os que permiten que a lingua galega >>> navegue na modernidade!!! Nos océanos da rede. >>> >>> >> De feito creo que deberiamos aproveitala como idea-forza para os labores >> de propaganda. >> Xesús Ferro Ruibal é un académico da RAG, especializado na lingua popular, >> no campo oposto ao noso do universo lingüÃstico, e precisamente vindo del, >> esta valoración equivale a un premio. >> >> Por favor, admÃns, gardade este video entre os nosos materiais (do web da >> TVG pode desaparecer calquera dÃa). >> > > Os do ben falado teñen a ven mandar sempre unha copia en dvd, e xa me dixo > MarÃa que me chegarÃa en breve, logo farei copias de respaldo, para seguir > avergoñandoños toda a vida nas reunións de grupo, igual ca na familia cos > videos das comunións :P~ > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto en trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > ------------ próxima parte ------------ Borrouse un anexo en formato HTML... URL: <http://listas.trasno.net/pipermail/proxecto/attachments/20100730/6cfed548/attachment.htm>